Проверяемый текст
Артемьева Юлия Вячеславовна. Акты референции в телевизионном дискурсе (Диссертация 2001)
[стр. 130]

130 ределенного народа, его паремиологическим языковым фондом.
«Анализ этого фонда позволяет выявить систему символов и эталонов национальной культуры, исследовать систему ее кодов (соматического, зооморфного, мифопоэтического и др.), специфику аксиологии и т.
д.» (Гудков, 2003:192).
Все это необходимо иметь в виду при переводе с одного языка на другой.
Таким образом, полноценность и адекватность перевода зависит и от его вида: специального, художественного и общественно-политического, поскольку подход к каждому из них свой; от компетентности в области языка: знания его лексики, грамматики и т.
д.; от знакомства с языковой картиной мира того народа, с языка или на язык которого будет производится перевод.
Чем больше будет знаний, тем более компетентен будет переводчик, тем качественнее будет сделан перевод.
3.13.
Проблемы межкультурной коммуникативной компетенции при восприятии художественных переводов Закладываемые с детства культурные ценности того или иного народа находят свое отражение прежде всего в языке, который выступает главным образом в качестве средства коммуникации, служащего для передачи сообщения.
Язык отражает особенности национального характера и философию определенного этноса.

В данном случае можно говорить нс только и не столько о письменной форме речи, сколько об устной.
По словам Р.Д.
Льюиса (Льюис 1999:24), все известные культуры мира условно можно разделить на зри типа: • Моноактивные — в которых принято планировать свою жизнь, составлять расписание, организовывать деятельность в определенной последовательности, заниматься только одним делом в
[стр. 98]

Речевое поведение жителей различных этнокультурных ареалов, безусловно, имеет и сходства и различия.
Закладываемые с детства культурные ценности того или иного народа находят свое отражение прежде всего в языке, который выступает главным образом в качестве средства коммуникации, служащего для передачи сообщения.
Язык отражает особенности национального характера и философию определенного этноса.

По словам Р.Д.
Льюиса (1999:24), все известные культуры мира условно можно разделить на
три типа: • Моноактивные — в которых принято планировать свою жизнь, составлять расписание, организовывать деятельность в определенной последовательности, заниматься только одним делом в определенный момент.
К этому типу можно отнести, к примеру, немцев и швейцарцев.
• Полиактивные — которые объединяют подвижные, общительные народы, привыкшие делать много дел сразу, планирующие очередность дел не но расписанию, а по степени относительной привлекательности, значимости того или иного мероприятия в данный момент.
К этому типу относятся такие народы, как арабы, итальянцы, латиноамериканцы.
• Реактивные — которые придают наибольшее значение вежливости и уважению и предпочитают молча и спокойно слушать собеседника, осторожно реагируя на предложения другой стороны.
Представителями этого типа можно считать китайцев, японцев и финнов.
Представители каждого из перечисленных типов имеют свои особенности сбора, формирования и передачи информации.
При сборе информации представители моноактивных культур опираются на формали98

[Back]