Проверяемый текст
Артемьева Юлия Вячеславовна. Акты референции в телевизионном дискурсе (Диссертация 2001)
[стр. 38]

38 подходах.
Так, например, тскстоцснтрическая модель изучения дискурса эффективна при его семантическом анализе, а коммуникатоцентрическая лучше отвечает целям прагматического анализа языковых единиц (Сусов 1980: 12).
Однако наиболее полная картина речевой (текстовой) коммуникации вырисовывается
при использовании всех так называемых надсистем при семантико-прагматическом универсальном подходе к проблеме коммуникации, поскольку исследование каждого аспекта в отрыве от самого речевого акта, от его составляющих приводит по существу к потере коммуникативной цельности и ценности высказывания на фоне структуралистского дробления содержания той или иной лингвистической информации.
Поэтому до сих пор остаются актуальными вопросы, связанные с взаимодействием синтаксического, семантического и прагматического представления предложения (высказывания), а также поиски релевантных способов представления дискурсивно-прагматической информации (Иванова 1998:64, Ван Валин 1996:11).
В осуществлении референции, как уже отмечалось выше, участвуют: ♦ имена собственные ♦ имена нарицательные ♦ именные группы ♦ личные, неопределенные, указательные и отрицательные местоимения (так называемый фонд автономных единиц) ♦ артикли (в артиклевых языках) ♦ притяжательные, указательные, неопределенные и
отрицательные прилагательные ♦ числительные (актуализаторы именных выражений) Одним из механизмов референции являются анафорические связи, устанавливающие кореферентность, референциальное тождество: “Письмо Татьяны предо мною, его я свято берегу”.
Местоимение “его” коре
[стр. 36]

Однако полноты изучения семантического аспекта содержательной структуры предложения не будет, если не учитывать и прагматику предложения (высказывания) отраженную в надсистемах (с) и (б).
Для словесного наполнения предложения необходимо знание системно-структурного, или таксономического синтаксиса (надсистема (а)), и знание собственно лингвистики текста (надсистема (Ъ)).
Таким образом, очевидна взаимосвязь всех надсистем, что говорит о целесообразности учитывания каждой из них при изучении любого аспекта предложения.
Итак, семантическое содержание предложения (высказывания), текста (дискурса) раскрывается прежде всего через отношение этой языковой субстанции к своему референту (денотату), г.е.
к определенному отрезку внеязыковой действительности, данному в непосредственном восприятии, представлении или воображении общающихся людей.
«Отражение референтной (денотируемой) ситуации, ее основных характеристик, а именно состава ее образующих компонентов и связей между ними, их функций (ролей) относительно друг друга и относительно ситуации в целом выступают в качестве ядра этого содержания.» (Сусов 1980:10).
Сопоставляя семантический и прагматический аспект исследования предложения (высказывания), текста, дискурса, нетрудно заметить разницув подходах.
Так, например, текстоцентрическая модель изучения дискурса эффективна при его семантическом анализе, а коммуникатоцентрическая лучше отвечает целям прагматического анализа языковых единиц (Сусов 1980:12).
Однако наиболее полная картина речевой (текстовой) коммуникации вырисовывается
мри использовании всех так называемых надсистем при семантико-прагматическом универсальном подходе к проблеме коммуникации, поскольку исследование каждого аспекта в отрыве от самого речевого акта, от его составляющих приводит по существу к потере коммуни36

[стр.,37]

кативной цельности и ценности высказывания на фоне структуралистского дробления содержания той или иной лингвистической информации.
Поэтому до сих пор остаются актуальными вопросы, связанные с взаимодействием синтаксического, семантического и прагматического представления предложения (высказывания), а также поиски релевантных способов представления дискурсивно-прагматической информации (Иванова 1998:64, Ван Валин 1996:11).
В осуществлении референции, как уже отмечалось выше, участвуют: ♦ имена собственные ♦ имена нарицательные ♦ именные группы ♦ личные, неопределенные, указательные и отрицательные местоимения (так называемый фонд автономных единиц) ♦ артикли (в артиклевых языках) ♦ притяжательные, указательные, неопределенные и
отрицательи ые пр ил ага тел ьны е ♦ числительные (актуализаторы именных выражений) Одним из механизмов референции являются анафорические связи, устанавливающие кореферентность, референциальное тождество: иПисьмо Татьяны предо мною, его я свято берегу”.
Местоимение “его ” кореферентно
именной группе “письмо Татьяны”.
Кореференция может наблюдаться не только у анафорически связанных слов.
Например, возвратные (рефлексивные) конструкции обычно определяются на основе кореферентности подлежащего и дополнения: “Возлюби ближнего как себя самого”.
Объект и дополнение кореферентны.-Кореферентность помогает обеспечить семантическую связность текста: “Ограблен крупный банк.
Грабителям удалось скрыться.” Здесь кореференция субъекта “грабители” 37

[Back]