Проверяемый текст
Артемьева Юлия Вячеславовна. Акты референции в телевизионном дискурсе (Диссертация 2001)
[стр. 85]

85 либо языка.
Данное общение строится по особому типу, с одной стороны, имитирующему «живое» общение (в некоторых произведениях разных эпох автор напрямую так и обращается: «дорогой читатель», «уважаемый читатель»), а с другой, напротив, избегающему его, отдавая предпочтение «пелене объективности», когда роль автора в произведении не видна, лишь повествование, развитие сюжетной линии, сами диалоги и монологи персонажей, портретные, пейзажные описания указывают на наличие автора.
Так что читателю в итоге понятно, что все так задумано не кем иным-, как автором произведения: Таким образом, автора можно считать в какой-то мере участником общения, одним из говорящих героев например (геройрезонёр).
Поскольку говорящий преследует определенные цели своего общения, «производя текст соответствующего коммуникативнопрагматического (или иллокутивного, или интенционального) типа, оценивая ее соответствие референту, т.е; ее достоверность, уместность выбираемого интенционального текста в общении-с данным адресатом, характер распределения, статусных и функциональных ролей между собой и слушателем, ожидания по поводу эффекта своего коммуникативного действия, т.е.
возможных ответных действий слушателя» (Сусов 1980:9),
то все это можно отнести и к автору любого художественного произведения.
Представляя собой диалог, художественный дискурс исподволь формирует общественное мнение посредством прежде всего определенным образом подобранных знаков, направленных на ответную реакцию читателя, которую заранее прогнозируют авторы подобной коммуникации, сами адресанты.
Например, в
произведении может четко прослеживаться позиция автора по отношению к главным героям, описываемым событиям с той целью, чтобы открыть полемику с читателем или, наоборот, навязать свою точку зрения как единственно правильную.
Авторское отношение к самому произведению так или иначе все равно просочится через лексику,
[стр. 64]

(или иллокутивного, или интенционального) типа, оценивая его соответствие референту, т.е.
его достоверность, уместность выбираемого интенционального текста в общении с данным адресатом, характер распределения статусных и функциональных ролей между собой и слушателем, ожидания по поводу эффекта своего коммуникативного действия, т.е.
возможных ответных действий слушателя» (Сусов 1980:9).

Представляя собой диалог, телевидение формирует общественное мнение посредством нс только звукового ряда (голосового, речевого, шумовых эффектов), но и с помощью видеоряда (кадры сюжета, субтитры, графика и другие иллюстрации), направленные на ответную реакцию слушателя-зрителя, которую заранее прогнозируют авторы коммуникации, сами адресанты.
Например, в
программах информационно-аналитического характера, не идущих в прямом эфире и в которых не используется открытое мнение приглашенных к дискуссии гостей телепередачи, как правило, коммуникативный и социальный статус говорящего выявляется особенно сильно, а у слушающего (телезрителя) он не прослеживается вообще.
Содержание предлагаемой информации раскрывается в любом случае прежде всего через отношение любого высказывания к своему референту (или денотату), т.е.
«к отрезку внеязыковой действительности, данному в непосредственном восприятии, представлении или воображении общающихся людей» (Сусов 1980:10).
При организации телевизионных дискуссий, диспутов с использованием прямого эфира коммуникативный и социальный статус слушающего выявляется в полной мере при смене ролей (с адресата на адресанта).
Часто это прослеживается в теледиспутах, особенно в периоды предвыборной агитации.
Как правило, слушающий, ставший на позицию говорящего, т.е.
коммуниканта, активно проводит свою интенцию посредством различных языковых средств, используя оценочные суждения, подкрепленные собст64

[стр.,65]

венными представлениями о действительности.
В такой ситуации запрограммированный результат коммуникации может идти вразрез с реально осуществляемым вследствие столкновения различных интенций и подкрепляющих их аргументов.
Обычно побеждает та интенция, которая соответствует наиболее правильной оценке референта или общепринятой на тот момент.
Оценивая соответствие высказывания референту, т.е.
достоверность и уместность «интенционального типа высказывания в общении с адресатом, характер распределения статусных и функциональных ролей между собой и слушателем, ожидания по поводу эффекта своего коммуникативного действия» (Сусов 1980:9), говорящий либо выигрывает, либо проигрывает, осуществляя правильный или неправильный коммуникативный расклад и свою аргументацию.
Основными компонентами общения в массовой коммуникации являются: источник информации, содержание массовой коммуникации и аудитория.
Язык это одно из средств передачи телевизионной информации.
Паралингвистические средства коммуникации также являются орудиями передачи информации.
Их функция в коммуникации может быть замещающей лингвистические средства, компенсаторной, компрессивной.
Между массовой коммуникацией и межличностным (бытовым, деловым) общением существуют определенные различия, которые можно представить в виде таблицы (см.
Таблицу № 1).
Таблица № 1 Факторы особенностей речевых актов Массовая коммуникация Межличностное общение Участие технических средств Опосредованность общения техническими средствами Личный контакт • 65

[Back]