Проверяемый текст
Моргунова, Марина Николаевна. Лексика сферы бизнеса в современном английском языке (Диссертация 2003)
[стр. 28]

Исследование показало, что в основу отбора терминов для отраслевого учебного двуязычного словаря могут быть положены такие принципы, как многозначность, сочетаемость, частотность, семантическая ценность.
Л.П.
Цыбина рассматривает как однословные термины, так и терминологические словосочетания, подразделенные автором на свободные, устойчивые и фразеологические
(Л.П.Цыбина, 1976).
Значительный интерес представляет диссертационная работа С.Р.

Баговой (1999), в которой автор рассматривает структурно-морфологические и структурно-семантические особенности экономической терминологии, основные способы словообразования в рамках этого лексического пласта.
В работе
описываются деривативные свойства экономической терминологии, определяется соотношение валентных и безвалентных имен существительных во всех структурно-морфологических типах слов.
Кроме того, выявляются причины
валентных/безвалентных свойств, в частности, взаимосвязь между гипо-гиперонимными свойствами опорных компонентов именных словосочетаний и их валентными показателями; определяются функции модификаторов в именных словосочетаниях.
Автор работы проводит классификацию
терминов-субстантиватов и именных словосочетаний с логикосемантической и семантико-номинативной точек зрения (Р.С.Багова, 1999).
Исследование Р.С.
Баговой интересно для нас в том отношении, что в нем дается системное описание структурно-семантических свойств экономической
терминосистемы английского языка функционального ядра лексики бизнеса.
И.В.
Малиновская (1985) исследует экономическую терминологию в историческом аспекте.
В своей работе она рассматривает процессы формирования и функционирования данной
терминосистемы.
По мнению И.В.
Малиновской, экономическая терминология является обширной системой, состоящей из ряда других подсистем, связанных между собой отношениями системной зависимости, объединяющих их в единое целое.
В работе показано, что становление и
развитие средств выражения научных понятий проис28
[стр. 26]

подмножеств, позволяющих избежать изолированного, фрагментарного рассмотрения языковых фактов.
Работа Л.П.
Цыбиной (1976) посвящена методам выделения лексикосемантических вариантов экономических терминов.
Автор рассматривает особенности отраслевого словаря.
Исследование построено на основе анализа 100 наиболее употребительных экономических терминов, отобранных га лексикографических источников, журналов, газет, справочных пособий.
По мнению Л.П.
Цыбиной, экономические термины отличаются тесным » взаимодействием с общелитературным языком.
Поэтому многие экономические термины являются словами, имеющими как общелитературные, так и терминологические значения.
Чтобы определить совокупность значений, с которой такие слова выступают в функции термина, необходим, по мнению автора, тщательный анализ экономической литературы, на основе чего необходимо установить терминологические значения слов-терминов, а также частотность употребления термина в отдельном значении.
В работе показано, что большинство экономических терминов являются полисемантичными.
Поэтому при составлении двуязычного словаря необходимо провести разграничение значений терминов.
При этом могут быть использованы ко1ггекстологический анализ, определение лексической сочетаемости, компонентный анализ, а также анализ на морфологическом и синтаксическом уровнях.
Исследование показало, что в основу отбора терминов для отраслевого учебного двуязычного словаря могут быть положены такие принципы, как многозначность, сочетаемость, частотность, семантическая ценность.
Л.П.
Цыбина рассматривает как однословные термины, так и терминологические словосочетания, подразделенные автором на свободные, устойчивые и фразеологические
(Цыбина, 1976).
Значительный интерес представляет диссертационная работа С.Р.

Батовой (1999), в которой автор рассматривает структурно-морфологические и структурно-семантические особенности экономической терминологии, основ

[стр.,27]

ныс способы словообразования в рамках этого лексического пласта.
В работе
описываются деривативные свойства экономической терминологии, определяется соотношение валентных и безвалентных имен существительных во всех структурно-морфологических типах слов.
Кроме того, выявляются причины
валентных/безвале1ггных свойств, в частности, взаимосвязь между гипогиперонимными свойствами опорных компонентов именных словосочетаний и их валентными показателями; определяются функции модификаторов в именных словосочетаниях.
Автор работы проводит классификацию
терминовсубсташнватов и именных словосочетаний с логико-семантической и семантико-номинативной точек зрения (Батова, 1999).
Исследование Р.С.
Баговой интересно для нас в том отношении, что в нем дается системное описание структурно-семантических свойств экономической
терминосистсмы английского языка функционального ядра лексики бизнеса.
И.В.
Малиновская (1985) исследует экономическую терминологию в историческом аспекте.
В своей работе она рассматривает процессы формирования и функционирования данной
терминосистсмы.
По мнению И.В.
Малиновской, экономическая терминология является обширной системой, состоящей из ряда других подсистем, связанных между собой отношениями системной зависимости, объединяющих их в единое целое.
В работе показано, что становление и
развшле средств выражения научных понятий происходит в тесном взаимодействии с процессом развития самой науки.
Автор анализирует основные способы формирования лексических средств той или иной науки в применении к экономической терминологии (Малиновская, 1985).
Кроме того, существует ряд исследований, посвященных подробному анализу нескольких лексических единиц, имеющих определенное отношение к экономической терминологии.
В частности, Т.В.
Валснтей (1989) провела сопоставительный анализ слов топсу, рпсс, со$1 в общелитературном языке и как полигэкономических терминов на основе сопоставления научных дефиниций и толкований в словарях общелитературного языка.
Исследование Т.В.
Валснтей показало, что терминологическое и общелитературное значение соз*

[Back]