Проверяемый текст
Моргунова, Марина Николаевна. Лексика сферы бизнеса в современном английском языке (Диссертация 2003)
[стр. 29]

ходит в тесном взаимодействии с процессом развития самой науки.
Автор анализирует основные способы формирования лексических средств той или иной науки в применении к экономической терминологии
(И.В.Малиновская, 1985).
Кроме того, существует ряд исследований, посвященных подробному анализу нескольких лексических единиц, имеющих определенное отношение к экономической терминологии.
В частности, Т.В.

Валентей (1989) провела сопоставительный анализ слов шопеу, рпсе, со$1 в общелитературном языке и как политэкономических терминов на основе сопоставления научных дефиниций и толкований в словарях общелитературного языка.
Исследование Т.В.

Валентей показало, что терминологическое и общелитературное значение со$1 тесно связаны между собой, в то время как у слов рпсе и особенно шопеу обнаруживается тенденция к омонимизации терминологического и общелитературного значения (Т.В.Валентей, 1989).
П.А.
Алекперова в своей работе провела лексико-семантический анализ слов и словосочетаний, выражающих понятия «работа», «труд».
При этом были выявлены типологические особенности слов данной группы в английском и азербайджанском языках
(П.А.Алекперова, 1971).
Аналогичный анализ слов данной группы, но на материале
современного немецкого языка, провел Б.И.
Гетман.
В исследовании рассматриваются семантические особенности лексических единиц, выражающих понятия «работа», «труд»
(Б.И.Гетман, 1983).
Экономическую терминологию в немецком языке изучали также Т.И.
Перепелица (1975), Н.А.
Константинова (1999).
Т.И.
Перепелица (1975) исследует современную терминологию экономики торговли на синхронном срезе с привлечением диахронии в случае прослеживания путей развития отдельных терминов.
В работе выявляется специфика современной немецкой
терминологии экономики торговли в структурном, семантическом, генетическом и функциональном планах; устанавливаются продуктивные способы образования терминов, среди которых доминирующую роль играют слово29
[стр. 27]

ныс способы словообразования в рамках этого лексического пласта.
В работе ‘ описываются деривативные свойства экономической терминологии, определяется соотношение валентных и безвалентных имен существительных во всех структурно-морфологических типах слов.
Кроме того, выявляются причины валентных/безвале1ггных свойств, в частности, взаимосвязь между гипогиперонимными свойствами опорных компонентов именных словосочетаний и их валентными показателями; определяются функции модификаторов в именных словосочетаниях.
Автор работы проводит классификацию терминовсубсташнватов и именных словосочетаний с логико-семантической и семантико-номинативной точек зрения (Батова, 1999).
Исследование Р.С.
Баговой интересно для нас в том отношении, что в нем дается системное описание структурно-семантических свойств экономической терминосистсмы английского языка функционального ядра лексики бизнеса.
И.В.
Малиновская (1985) исследует экономическую терминологию в историческом аспекте.
В своей работе она рассматривает процессы формирования и функционирования данной терминосистсмы.
По мнению И.В.
Малиновской, экономическая терминология является обширной системой, состоящей из ряда других подсистем, связанных между собой отношениями системной зависимости, объединяющих их в единое целое.
В работе показано, что становление и развшле средств выражения научных понятий происходит в тесном взаимодействии с процессом развития самой науки.
Автор анализирует основные способы формирования лексических средств той или иной науки в применении к экономической терминологии
(Малиновская, 1985).
Кроме того, существует ряд исследований, посвященных подробному анализу нескольких лексических единиц, имеющих определенное отношение к экономической терминологии.
В частности, Т.В.

Валснтей (1989) провела сопоставительный анализ слов топсу, рпсс, со$1 в общелитературном языке и как полигэкономических терминов на основе сопоставления научных дефиниций и толкований в словарях общелитературного языка.
Исследование Т.В.

Валснтей показало, что терминологическое и общелитературное значение соз*

[стр.,28]

28 тесно связаны между собой, в то время как у слов рпсе и особенно шопеу обнаруживается тенденция к омонимизации терминологического и общелитературного значения (Вале1ггей, 1989).
П.Л.
Алекперова в своей работе провела лексико-семантический анализ слов и словосочетаний, выражающих понятия «работа», «труд».
При этом были выявлены типологические особенности слов данной группы в английском и азербайджанском языках
(Алекперова, 1971).
Аналогичный анализ слов данной группы, но на материале
соврсменнож го немецкого языка, провел Б.И.
Гетман.
В исследовании рассматриваются семантические особенности лексических единиц, выражающих понятия «работа», «труд»
(Гетман, 1983).
Экономическую терминологию в немецком языке изучали также Т.И.
Перепелица (1975), Н.А.
Константинова (1999).
Т.И.
Перепелица (1975) исследует современную терминологию экономики торговли на синхронном срезе с привлечением диахронии в случае прослеживания путей развития отдельных терминов.
В работе выявляется специфика современной немецкой
терми♦ пологим экономики торговли в структурном, семантическом, генетическом и функциональном планах; устанавливаются продуктивные способы образования терминов, среди которых доминирующую роль играют словосложение и словопроизводство (суффиксация, префиксация, конверсия, аблаут, аббревиация).
Особое внимание уделяется заимствованной лексике: определяются роль и место заимствований в формировании изучаемой терминологии, выявляется ^ удельный вес различных заимствоваштй, экстралингвистические и интралингвистические факторы, способствующие заимствованию.
Отдельная глава посвящена лексико-семантическому способу образования терминов, реализация которого осуществляется путем метафоризации, метонимизации, а также путем сужения значения общеупотребительных слов (Перепелица, 1975).
Н.Л.
Константинова (1999) обращается к проблеме заимствования англоязычных терминов в финансово-экономическую терминосистему немецкого * языка.
Отличительной особенностью данной работы является рассмотрение

[Back]