Проверяемый текст
Моргунова, Марина Николаевна. Лексика сферы бизнеса в современном английском языке (Диссертация 2003)
[стр. 37]

(В.П.Даниленко, 1967: 59).
И далее В.П.
Даниленко приводит примеры
из анатомической номенклатуры древних греков и начала новых веков, которая «сплошь состояла из терминов типа: «труба Евстахия», яблоко, дуга, молоточек, наковальня...
которые должны были вызывать метафорические представления о соответствующих
частях тела» (там же).
Аналогичные взгляды развивает и И.Р.
Шейнин (1999).
Действие объективных экстралингвистических факторов (изменение социально-экономической действительности, характер трудовой деятельности определенного профессионального объединения, развитие соответствующих отраслей производственной деятельности и т.д.) детерминируют лексико-семантические особенности специальных лексических единиц, а также пути и способы развития и пополнения специального словарного инвентаря.
Из сказанного выше следует, что специальная лексика, являясь универсальным средством общения в профессиональной сфере, а также важнейшим инструментом познания, возникает в результате профессиональной специализации общества и постоянно подвергается интенсивному влиянию объективных экстралингвистических факторов.

37
[стр. 35]

боте «Национальный язык и социальные диалекты» (1936) отмечается характерное для первобытного общества обилие точно дифференцированных видовых обозначений при отсутствии более общих родовых понятий.
Эпоха развитого феодализма характеризуется достаточно сложной профессиональной специализацией внутри общественного коллектива, что привело к развитию дифференцированной профессиональной лексики, языков «ремесел и промыслов».
Корпоративная замкнутость профессий, свойственная феодальному обществу, способствует выработке четко дифференцированной и замкнутой профессиональной лексики.
Кроме того, в той же работе В.М.
Жирмунского подчеркивается, что территориальная раздробленность мелкого товарного производства в эпоху феодализма придает профессиональной лексике ярко выраженный региональный, диалектологический характер.
Капиталистическое производство не пользуется этой «фольклорной» терминологией: в профессиональной лексике эпохи капитализма мы имеем дело с общими обозначениями национального или интернационального характера, стандартизованные в языке науки и техники (Жирмунский, 1936: 106 109).
Рассматривая способы создания термшюв, В.П.
Даниленко (1967) признает, что у истоков создания наук, производств, ремесел доминирующую роль при образовании соответствующих терминологических систем играет лексико-семашпческий перенос, в результате чего создаются образные, колоритные наименования.
Автор полагает, что «на то были свои исторические причины.
Общее развитие состояния научного познания на заре зарождения наук было таково, что главным фактором, определяющим терминотворчество, было не соответствие понятия и слова, а некоторые аналогии» (Даниленко, 1967: 59).
И далее В.П.
Даниленко приводит примеры
га анатомической номенклатуры древних греков и начала новых веков, которая «сплошь состояла га терминов типа: «труба Евстахия», яблоко, дуга, молоточек, наковальня...
которые должны были вызывать метафорические представления о соответст


[стр.,36]

вующих частях тела» (там же).
Аналогичные взгляды развивает и И.Р.
Шейнин (1999).
Действие объективных экстралингвистических факторов (изменение социально-экономической действительности, характер трудовой деятельности определенного профессионального объединения, развитие соответствующих отраслей производственной деятельности и т.д.) детерминируют лексикосемантические особенности специальных лексических единиц, а также пути и способы развития и пополнения специального словарного инвентаря.
Из сказанного выше следует, что специальная лексика, являясь универсальным средством общения в профессиональной сфере, а также важнейшим инструментом познания, возникает в результате профессиональной специализации общества и постоянно подвергается интенсивному влиянию объективных экстралингвистических факторов.

§3.
Содержательная характеристика состава лексики бизнеса Одним из основополагающих понятий предпринимаемого нами исследования является общая концепция лексики бизнеса В настоящей работе лексикой бизнеса именуется вся совокупность полнозначных единиц одного национального языка (в нашем случае современного английского), обозначающих специфические понятия, процессы и реалии, связанные с практическим ведением дел в вышеозначенной сфере, а также с теоретическим осмыслением указанных отношений.
Прежде чем перейти к рассмотрению и описанию ЛБ в современном английском языке, обратимся к содержанию понятия «бизнес», поскольку само определение специальной лексики (см.
стр.
15, §1) включает в себя понятие профессиональной отрасли, которую она обслуживает.
Понятие «сфера бизнеса» вводится нами намеренно по той причине, что оно значительно шире, нежели, к примеру, понятие экономики как области преимущественно теоретических знаний.
Соответственно, лексика сферы бизнеса отнюдь не ограничивается экономической терминологией, но при этом

[Back]