Но в то же время, ономасиологическое описание языка не дает представления о нем как целостном явлении, как о системно-структурном образовании, имеющем определенную логику построения и функционирования русскогоф языка, обладающего развитой грамматической омонимией, полуфункциональ-ф ностью различных синтаксических структур, широким употреблением контекстуальных средств для выражения грамматических значений, вряд ли будет доступен для понимания и усвоения, если у иностранных студентов не сформируется представление о нем как о системе. Вероятно следует согласиться с С.И. Кокониной, что описание, например, функционально-семантических полей (ФСП), невозможно без предварительного структурного описания, которое предшествует описанию «от смысла», т.е. формальное описание анализа языковых единиц предшествует функционально-семантическому.ф Более правомерной нам представляется точка зрения ряда ученых (А.В. Бондарко, Е.А. Быстрова, И.Б. Игнатова, И.Г. Милославский, С.Б. Мордас, Г.И. Рожкова и др.), согласно которой признается необходимость интегрирования двух направлений семасиологического и ономасиологического. С этим можно согласиться, поскольку в процессе овладения иностранными студентами русским языком должны быть представлены как функциональносемантические свойства языковых единиц, так и их формальные признаки при приоритете первого из них, ибо знание семантических характеристик дает возможность эффективно усваивать их формальные признаки. Методическая целесообразность такого подхода обосновывается: потребностями практического изучения языка: описание и организация языкового материала в ономасиологическом аспекте позволяет создать активную грамматику, т.е. грамматику говорящего/пишущего (а не слушающего), что соответствует прагматической цели обучения русскому языку иностранных студентов; необходимостью соблюдения последовательности в реализации ономасиологического и семасиологического направлений в процессе обучения русскому языку иностранных студентов. |
странному. Семасиологическое направление при обучении русскому языку иностранных студентов неэффективно, поскольку оно порождает противоречие между последовательным изучением единиц языка и необходимостью формирования и развития связной речи на иностранном (русском) языке, в которой разноуровневые языковые средства функционируют не изолированно друг от друга, а комплексно. Иначе говоря, язык усваивается отдельными частями, а для практического владения русской речью надо знать механизмы взаимодействия и функционирования языковых элементов при выражении смысла высказывания. Ономасиологическое направление характеризуется установлением и описанием способов выражения тех или иных значений средствами разных уровней языка; организация материала в данном направлении, в отличие от традиционной грамматики, исключает его линейное построение. Языковой материал подается по логико-семантическим группам (способы выражения места, причины и т.п.). Но в то же время, ономасиологическое описание языка не дает представления о нем как целостном явлении, как о системно-структурном образовании, имеющем определенную логику построения и функционирования русского языка, обладающего развитой грамматической омонимией, полуфункциональностью различных синтаксических структур, широким употреблением контекстуальных средств для выражения грамматических значений, вряд ли будет доступен для понимания и усвоения, если у иностранных студентов не сформируется представление о нем как о системе. Вероятно следует согласится с С.И.Кокониной, что описание, например, функционально-семантических полей (ФСП), невозможно без предварительного структурного описания, которое предшествует описанию “от смысла”,т.е. формальное описание анализа языковых единиц предшествует I функционально-семантическому. Более правомерной нам представляется точка зрения ряда ученых (А.В.Бондарко, Е.А.Быстрова, И.Г.Милославский, Г.И.Рожкова и др.), согласно которой признается необходимость интегрирования двух направлений семасиологического и ономасиологического. С этим можно согласиться, поскольку в процессе овладения иностранными студентами русским языком должны быть представлены как функционально-1 м . I семантические свойства языковых единиц, так и их формальные признаки / при приоритете первого из них, ибо знание семантических характеристик дает возможность студентам более эффективно усваивать их формальные признаки. В данной работе обучение иностранных студентов грамматическому строю русского языка основывается на описании и презентации языкового1 материала как “от значения к форме”, так и “от формы к значению” при доминирующем положении первого с учетом достижений современной функциональной лингвистики. Обучение грамматическому строю речи следует осуществлять на основе ономасиологического описания языковых единиц, при котором содержание и структура грамматического материала определяется подходом” от семантики”, а при выделении языковых фактов необходимо чередование обоих направлений. Методическая целесообразность такого подхода обосновывается: потребностями практического изучения языка: описание и организация языкового материала в ономасиологическом аспекте позволяет создать активную грамматику, т.е.грамматику говорящего /пишущего ( а не слушающего/читающего), что соответствует прагматической цели обучения русскому языку как иностранному; необходимостью соблюдения последовательности в реализации ономасиологического и семасиологического направлений в процессе обучения грамматическому строю русского языка иностранных студентов. Таким образом, данное представление и описание языковых единиц предполагает у ч е т в з а и м о с в я з и значения,функции и формы,что |