Проверяемый текст
Игнатова, Ирина Борисовна. Обучение грамматическому строю русской речи иностранных студентов-филологов как основа формирования языковой личности будущего учителя (Диссертация 1997)
[стр. 64]

обогащаются знания и представления студентов о функционировании ф языковых единиц в тексте как речевой данности определенной социокультур-г ной общности; происходит овладение содержательной и структурной моделью текста, воплощающего в себе коммуникативно-познавательную активность индивида; Все сказанное выше позволяет сделать следующие лингвометодические выводы: обучение иностранных студентов ППК с объектным значением на основе коммуникативно-когнитивного подхода к усвоению единиц языка должно осуществляться во взаимосвязи и взаимозависимости всех уровней: лексического, словообразовательного, морфологического, синтаксического, базовые знания о которых формируются на первом этапе усвоения грамматических явлений и становятся лингвистической основой формирования программируемых коммуникативных умений на последующих этапах’, грамматические правила о семантической организации ППК в процессе обучения должны отвечать целям становления и развития коммуникативных лексико-грамматических навыков и умений, направленных на формирование способностей пользоваться ими при построении самостоятельных высказывании; исходя из системной организации языка и речи, необходимо рассматривать комплексный подход к обучению иностранных студентов и русскому языку с его грамматическим ядром как реализацию синхронной работы над словом предложением текстом, обеспечивающей в единстве решение поставленных коммуникативно-когнитивных задач; в качестве наименьшей учебной единицы усвоения языкового материала, как показало исследование, должна стать ППК.
Представленная интерпретация данных функциональной грамматики в учебных целях, с нашей точки зрения, играет существенную роль в обосновании
лингвометодических основ формирования грамматико-коммуникативной
[стр. 86]

ляют собой части диалогических единств и монологов-высказываний и поэтому сразу вводятся в речь, как предложения образцы.
Здесь проявляется взаимосвязь лексики и грамматики в процессе обучения русскому языку как иностранному, отбираются и усваиваются предложения образцы в соответствии с возможностью их лексического наполнения, принадлежащих к определенной теме.
Это позволяет уже на первых занятиях учить иностранных студентов отличать семантически правильные предложения от семантически неправильных.
Все сказанное выше позволяет сделать следующие
лингводидактические выводы: -обучение грамматическому строю русской речи иностранных студентовфилологов на основе поэтапного становления вторичной языковой личности при системно-функциональном подходе к изучению языковых единиц должно осуществляться в ЭО во взаимосвязи и взаимозависимости всех уровней: лексического, словообразовательного, морфологического, синтаксического, базовые знания о которых формируются на подготовительном факультете и становятся лингвистической основой формирования программируемых базовых коммуникативных умений на выпуске; -грамматические правила о семантической организации синтаксических конструкций в ЭО должны отвечать целям формирования и развития коммуникативных навыков и умений, направленных на формирование у студентов способностей пользоваться ими при построении самостоятельных высказываний; при организации лексической работы в системе развития речи особое внимание в ЭО должно уделяться с о ч е т а е м о с т и полнозначных слов, подлежащих активному усвоению; исходя из системной организации языка и речи, необходимо рассматривать в ЭО к о м п л е к с н ы й п о д х о д к обучению иностранных студенг тов-филологов русскому языку с его грамматическим ядром как реализа

[стр.,87]

цию синхронной работы над словом предложением текстом, обеспечивающей в единстве решение поставленных коммуникативнопознавательных задач; в качестве наименьшей учебной единицы усвоения языкового материала, как показало наше исследование, должна стать модель предложения.
Представленная интерпретация данных функциональной грамматики в учебных целях, с нашей точки зрения, играет существенную роль в обосновании
теории и практики обучения основам грамматически правильной русской речи иностранных студентов-филологов на основе реализации преемственноперспективных связей между разными этапами формирования и развития вторичной языковой личности иностранного студента филолога.
& 4.
Текст как высшая единица обучения основам грамматически правильной русской речи иностранных студентов-филологов на подготовительном факультете 4.1.
Текст как объект изучения и средство обучения Научное понимание лингвистической и коммуникативной сущности текста становится базой для создания методистами системы работы по развитию грамматического строя иноязычной речи студентов.
Многоаспектное изучение текста, начиная с подготовительного факультета, признание текста в качестве учебной единицы в обучении основам граммати-' ческой правильности русской речи позволяет более целенаправленно осуществлять профессионально-речевое развитие будущих учителей русского языка как иностранного.
В современной психолингвистической и методической литературе в обучении русскому языку иностранных студентов определился " деятельностминыи подход к овладению иноязычной речью во всех видах речевой дея

[стр.,108]

турной общности; происходит овладение содержательной и структурной моделью текста, воплощающего в себе коммуникативно познавательную активность индивида; -формируются страноведческие знания и новая языковая картина мира.
Кроме того, в зависимости от задач обучения на разных этапах учебный текст может рассматриваться а) как средство познания лингвистической и когнитивной специфики иностранного ( русского ) языка; б) как средство связного изложения мыслей и чувств носителей языка иной социальной общности.
Изложенное в данном параграфе позволяет сделать следующий вывод: определяя текст как продукт говорения, в котором интегрированные знания о языковой системе и речемыслительные способности говорящего/ пишущего реализуют различные варианты текста высказывания в зависимости от коммуникативной цели(Г.А.Золотова,И.А.Зимняя, В.В.Степанова, Г.С.Ильенко и др.), считаем возможным признать текст в качестве высшей единицы обучения и речевого профессионального развития иностранных студентовфилологов как вторичной языковой личности.
Модальность текста дает возможность выявить закономерности функционирования языка в тексте как речевой данности, что будет оказывать влияние на формирование и развитие аналитических Лингвистических и коммуникативных ) способностей студентов , в том числе и развитие их текстовой интуиции / Т.И.Дридзе/.
В процессе совокупного анализа языковых единиц в пределах текста у обучающихся формируется системный подход к тексту как единству содержания и формы, что, в свою очередь, способствует развитию речемыслительного обобщения на уровне текста.

[Back]