Проверяемый текст
Игнатова, Ирина Борисовна. Обучение грамматическому строю русской речи иностранных студентов-филологов как основа формирования языковой личности будущего учителя (Диссертация 1997)
[стр. 80]

го смысла.
И для того, чтобы языковые факты усваивались иностранными студентами с учетом взаимодействия всех уровней языковой системы в речи и их
употреблением в конкретных ситуациях общения, моделирования объектов языка в методических целях должно быть адекватно, во-первых, самой структурно-системной организации этих объектов и закономерностям их речевого функционирования и, во-вторых, поэтапности овладения учащимися этим материалом (ППК с объектным значением) в составе предложения и текста как продукта РД.
7.
Избранный в нашем исследовании путь от первичных синтаксических единиц и выведенных из них моделей
предложений обеспечивает переход от более простых к более сложным построениям.
При этом распространение моделей происходит следующим путем: а) распространяется каждый из основных компонентов; б) к схеме прибавляются новые компоненты, «ситуанты» (по Г.А.
Золотовой).
Объективно существующие в языке различного рода структурно-семантические модификации,
таким образом, дают возможность € 4 организовать последовательное изучение наблюдаемых в речи разновидностей предложений с объектным ППК.
* * При выделении моделей в целях коммуникативно-когнитивного обучения иностранных студентов грамматическому аспекту РД принимается в расчет следующее: а) особенности языковой структуры русского языка как коммуникативно-когнитивной системы; б) коммуникативная потребность; в) механизмы порождения и восприятия речи; г) прогнозирование речевого общения.
8.
Предложения образцы, являющиеся репрезентами моделей, представляют собой части диалогических единств монологов-высказываний и поэтому сразу вводятся в речь как предложения-образцы, принадлежащие к определенной теме, в соответствии с возможностью их лексического наполнения.
Это позволяет уже на первых занятиях учить иностранных студентов отличать
семанф тически правильные предложения от семантически неправильных.
[стр. 69]

грамматических средств, служащих для выражения определенных классов понятий и представлений языковой картины мира инокультурной социальной общности Осознание семантической и функциональной значимости изучаемых грамматических категорий, закономерностей их употребления в речи студентами-иностранцами является важнейшей предпосылкой успешного формирования языковой личности будущего учителя РКИ.
Теория ФСП в практике преподавания русского языка как иностранного основа, в которой существенно реализуются все аспекты языка: фонетика, лексика, словообразование, морфология, синтаксис.
Для правильного выбора грамматической формы с определенным значением учащиеся должны научиться работать с к о м п л е к с о м морфологических, лексических и синтаксических средств, служащих для выражения того или иного смысла.
И для того , чтобы языковые факты усваивались иностранными студентами с учетом взаимодействия всех уровней языковой системы в речи и их
употребления в конкретных ситуациях общения, моделирование объектов языка в методических целях должно быть адекватно , во-первых , самой системной организации этих объектов и закономерностям их речевого функционирования и , вовторых , поэтапности овладения этим материалом учащимися в процессе обучения в соответствии с поэтапностью в формировании вторичной языковой личности.
§:З.Интегративное взаимодействие языковых единиц разных уровней в процей ссе личностно ориентированного обучения грамматическому строю русского языка студентов-филологов При обучении грамматическому строю русской речи иностранных студентов следует иметь в виду взаимопроницаемость всех уровней, их теснейшие связи, проявляющиеся в характере языковых единиц.
По справедливому замечанию Н.З.Бакеевой, “русский язык с его флективным строем и

[стр.,82]

муникативных потребностей 1в) общим лингвистическим развитием, что способствует повышению эффективности обучения и в решительной степени подсказывает и предопределяет рациональные методы и приемы работы.
Введение языкового материала в виде модели предложения позволяет учитывать лексико-грамматические свойства как имени существительного, так и глагола в их взаимосвязи с учетом диалектического единства коллигации и коаллокации( см.ч.2, гл.3,§1,2).
Избранный в нашем исследовании путь от первичных синтаксических единиц и выведенных из них моделей
предложения обеспечивает переход от более простых к более сложным построениям.
Распространение моделей предложения происходит двумя путями: а) распространяется каждый из основных компонентов; б) к схеме прибавляются новые компоненты, “ситуанты”( по Г.А.Золотовой,137,с.244).
Таким образом, объективно существующие в языке различного рода структурно-семантические модификации дают возможность организовать последовательное изучение наблюдаемых в речи разновидностей предложений.
При планировании содержания обучения грамматическому строю речи в процессе формирования вторичной языковой личности студентов филологов учитывалось следующее: -семантическая* структура русского предложения; -стремление студентов опираться на синтаксические формы родного языка или языка-посредника.
Так, для русского языка характерны: нечленимость конструирующих предложений (Наступило лето.
Звенит звонок), и для предложений, утверждающих осуществление состояния, явления нормальным является порядок слов с глаголом в препозиции, тогда как для предложений, сообщающих о предмете и его действии, типичен порядок слов с постпозитивным глаголом.
Между тем в ряде языков, например, во французком языке, в обоих случаях глагол постпозитивен.
% ■• Ч 1> ^11'

[стр.,86]

ляют собой части диалогических единств и монологов-высказываний и поэтому сразу вводятся в речь, как предложения образцы.
Здесь проявляется взаимосвязь лексики и грамматики в процессе обучения русскому языку как иностранному, отбираются и усваиваются предложения образцы в соответствии с возможностью их лексического наполнения, принадлежащих к определенной теме.
Это позволяет уже на первых занятиях учить иностранных студентов отличать
семантически правильные предложения от семантически неправильных.
Все сказанное выше позволяет сделать следующие лингводидактические выводы: -обучение грамматическому строю русской речи иностранных студентовфилологов на основе поэтапного становления вторичной языковой личности при системно-функциональном подходе к изучению языковых единиц должно осуществляться в ЭО во взаимосвязи и взаимозависимости всех уровней: лексического, словообразовательного, морфологического, синтаксического, базовые знания о которых формируются на подготовительном факультете и становятся лингвистической основой формирования программируемых базовых коммуникативных умений на выпуске; -грамматические правила о семантической организации синтаксических конструкций в ЭО должны отвечать целям формирования и развития коммуникативных навыков и умений, направленных на формирование у студентов способностей пользоваться ими при построении самостоятельных высказываний; при организации лексической работы в системе развития речи особое внимание в ЭО должно уделяться с о ч е т а е м о с т и полнозначных слов, подлежащих активному усвоению; исходя из системной организации языка и речи, необходимо рассматривать в ЭО к о м п л е к с н ы й п о д х о д к обучению иностранных студенг тов-филологов русскому языку с его грамматическим ядром как реализа

[Back]