В связи с этим, следует заметить, что еще Л.В. Щерба высказал мысль, которая остается актуальной в наше время: работа над анализом языковых явлений, их грамматических форм и категорий является составной частью общего лингвистического и речевого развития учащихся, цель которого «состоит в освобождении мысли из плена слова» [Щерба: 1974, с. 54]. При этом он имел в виду следующее: 1. Наблюдение над языковыми явлениями делает учащихся более чуткими к восприятию и анализу слова, произносимому или читаемому. 2. Наблюдение предполагает оценку, а оценка услышанной или прочитанной речи развивает сознательное отношение к слову и любому элементу языка, что приводит в конечном итоге к искусному владению языком как средством общения. Таким образом, наблюдение над языковыми явлениями способствует формированию у студентов грамматических обобщений, которые, в свою очередь, способствуют развитию самостоятельности мышления на изучаемом языке. ЛК понимается в научной литературе достаточно единодушно как «потенциал лингвистических знаний человека», как умение строить, анализировать формально правильные предложения, соответствующие нормам данного языка,■ г I как владение языковыми средствами, т.е. языковыми единицами и грамматическими правилами [Зимняя: 1989], как знание единиц языка всех уровней и правил оперирования ими [Изаренков: 1990] и т.д. В интерпретации Ж особенно важным представляются два момента: 1) во-первых, тот факт, что система языка, помимо фонетического и грамматического уровней, включает в себя речевые потенции, с их лингвострановедческими знаниями. При этом уже на уровне лингвистической компетенции можно наблюдать взаимосвязь и взаимообусловленность отдельных компонентов структуры коммуникативной компетенции; 2) во-вторых, то, что содержание Ж несводимо к языковым знаниям, а представляет деятельностный потенциал этих знаний, т.е. предполагает умение |
бессознательного контроля за правильностью речевой деятельности. Чувство языка непосредственно связано с наличием у учащихся лингвистической компетенции (ЛК), знания структурно-компонентного состава изучаемого языка и закономерностей формирования новой языковой системы. В процессе обучения русскому языку иностранных студентовфилологов в качестве одной из общеобразовательных задач следует считать развитие ЛК на уровне теоретических знаний, что предполагает развитие лингвистического отношения к изучаемым языковым явлениям в единстве значения формы-функции и овладение студентами методом лингвистического анализа языка и речи на доступном уровне. В связи с этим, следует заметить, что еще Л.В.Щерба высказал мысль, которая остается актуальной в наше время: работа над анализом языковых явлений, их грамматических форм и категорий является составной частью общего лингвистического и речевого развития учащихся, цель которого "состоит в освобождении мысли из плена слова” (Л.В.Щерба, с.54). При этом он имел в виду следующее: 1. Наблюдение над языковыми явлениями делает учащихся более чуткими к восприятию и анализу слова, произносимому или читаемому. 2. Наблюдение предполагает оценку, а оценка услышанной или прочитанной речи развивает сознательное отношение к слову и любому элементу языка, что приводит в конечном итоге к искусному владению языком как средством общения. Применительно к методике преподавания русского языка как иностранного можно сделать следующий вывод: наблюдения над языковыми явлениями способствует формированию у студентов грамматических обобщений, которые, в свою очередь, способствуют развитию самостоятельности мышления на изучаемом языке. ЛК понимается в научной литературе достаточно единодушно как "потенциал лингвистических знаний человека", как умение строить, анали зировать формально правильные предложения, соотвествующие нормам данного языка, как владение языковыми средствами, т.е. языковыми единицами и грамматическими правилами (И.А.Зимняя, 1989), как знание единиц языка всех уровней и правил оперирования ими (Д.И.Изаренков, 1990) и т.д. В интерпретации ЛК особенно важным представляются два момента: 1) во-первых, тот факт, что система языка, помимо фонетического и грамматического уровней, включает в себя речевые потенции, с их экстралингвистической обусловленностью, с выражением смыслов, с лингвострановедческими знаниями. При этом уже на уровне лингвистической компетенции можно наблюдать взаимосвязь и взаимообусловленность отдельных компонентов структуры коммуникативной компетенции; 2) во-вторых, то, что содержание ЛК несводимо к языковым знаниям, а представляет деятельностный потенциал этих знаний, т.е. предполагает умение оперировать ими, а значит, подразумевает еще и владение правилами оперирования, и ту или иную степень сформированности механизмов этих операций ("грамматическое структурирование" у Т.В. Рябовой, "грамматическое и семантическое перекодирование" у А.А.Леонтьева, "анализ и синтез единиц языка" у А.Г.Арутюнова) на уровне предложения как единицы языка. Содержание лингвистической компетенции можно представить набором таких компонентов, как: языковая система (единицы, классы, категории разных уровней языка); правила функционирования языковых единиц; языковая норма; механизмы оперирования языковыми единицами при построении системно-структурных образований. Таким образом, ЛК включает в себя не только умение пользоваться языком, но и умение квалифицировать изучаемые явления, соотносить их с другими в системе изучаемого языка. А это может быть достигнуто на |