Проверяемый текст
Игнатова, Ирина Борисовна. Обучение грамматическому строю русской речи иностранных студентов-филологов как основа формирования языковой личности будущего учителя (Диссертация 1997)
[стр. 99]

но считать, если обучающиеся свободно пользуются русским языком для выражения своих мыслей и чувств.
Речевоеумение характеризуется иерархической структурой.
Эту структуру составляют навыки, соответствующие речевым операциям, и те цепочки навыков, которые соответствуют отдельным самостоятельным речевым действиям.
Совокупность речевых умений, в свою очередь, входит в структуру коммуникативного умения.
Коммуникативные умения понимаются как способность осуществлять разные виды речевой деятельности на разных уровнях совершенства
[Шатилов: 1972, с.
20].
Таким образом, необходимо отметить, что коммуникативно-когнитивный подход к формированию данных навыков и умений у иностранных студентов предполагает опору на прочные теоретические знания о языковых единицах.
В связи с этим овладение грамматическим
аспектом РД рассматривается как единый процесс формирования системы знаний, языковых и речевых навыков и умений, которые формируются и совершенствуются в процессе изучения определенной лексико-грамматической темы (в данном случае ППК с объектным значением).
ф Все высказанное выше позволило определить тот круг базовых знаний, ф навыков и умений, которые необходимо было формировать и развивать у иностранных студентов в процессе овладения ими ППК с объектным значением: знание морфологических особенностей языковых единиц; умение правильно, в соответствии с условиями речевой ситуации употреблять отобранные языковые единицы в соответствующих грамматических формах; знание функционально-семантических особенностей языковых единиц, представление о их роли в тексте; умение употреблять изучаемые лексико-грамматические единицы в соответствии с нормами русского литературного языка; умение анализировать изучаемые языковые единицы в текстах различного жанра и стиля.
[стр. 142]

знавании рода, числа и падежа имени прилагательного необходимы умения, в основе которых лежат знания и навыки.
Если же надо определить тип склонения , необходимо такое автоматизированное действие, которое не требует ни анализа ,ни синтеза.
Превращение “действия в навык дает возможность высвободить сознание для решения более сложных задач деятельности” (278, с.141).
Таким образом, практическое значение грамматики очевидно.
Сформированные лексико-грамматические навыки и умения способствуют усвоению многих других вопросов русского языка (стилистики, пунктуации, орфографии и т.д.).
Отсутствие достаточно развитых лексико-грамматических навыков и умений в РД студентов-филологов является серьезным препятствием к усвоению избранной ими специальности.
Обучающихся можно считать фактически овладевшими знаниями по русскому языку, если они, прежде всего, правильно употребляют соответствующую грамматическую форму в своей речи, а затем сумеют сделать адекватное обобщение.
В случае необходимости они должны уметь дополнить этот материал другим лексическим материалом и объяснить, почему именно так они построили свое высказывание.
Только в этом случае можно судить о степени сформированности лексико-грамматических навыков у студентов-филологов, развитии речевых грамматических умений.
Достижением конечного результата можно считать, если обучающиеся свободно пользуются русским языком для выражения своих мыслей и чувств.
Речевое умение характеризуется иерархической структурой.
Эту структуру составляют навыки, соответствующие речевым операциям, и те цепочки навыков, которые соответствуют отдельным самостоятельным речевым действиям.
Совокупность речевых умений, в свою очередь, входит в структуру коммуникативного умения.
Коммуникативные умения понимаются как способность осуществлять разные виды речевой деятельности на разных уровнях совершенства
(394, с.20).
141

[стр.,143]

Таким образом, исходя из принятого в настоящем исследовании определения речевого навыка и умения, рассматриваемого как правильное и точное восприятие и употребление обучаемыми изучаемых языковых единиц в речи в разных сферах общения в соответствии с нормами современного русского языка, необходимо отметить, что процесс формирования данных навыков и умений у студентов-филологов предполагает опору на прочные теоретические знания о языковых единицах.
В связи с этим овладение грамматическими
основами речи рассматриваем как единым процесс формирования системы знаний, языковых и речевых навыков и умений, которые формируются и совершенствуются в процессе изучения определеV нии грамматическом темы.
Практическая направленность обучения грамматическим основам русской речи студентов-филологов, а также учет специфики аудитории, определяют необходимость разграничения всех элементов и уровней фактов языка и явлений речи при их описании.
Упоминание общепризнанного в лингводидактике подхода разграничения языка и речи обусловлено необходимостью двух психолингвистических закономерностей, принципиально важных для создания методической модели обучения грамматическому строю речи студентовфилологов.
Первая психолингвистическая закономерность заключается в том, что при восприятии нового в иностранной речи быстрее и легче усваивается не^расчлененная конкретность и только на ее базе запоминается частная детализация (Ср.: усвоение “родовых“ и конкретных названий цветов, насекомых, деревьев, птиц и т.д.).
Содержание в т о ро й психолингвистической закономерности было сформулировано Э.Бенвенистом: “Семиотическое (знак) должно быть у зн а но, семантическое ( речь ) должно быть п о н я т о “ (141, стр.
181).
С учетом этих закономерностей обучение иноязычной речи “через язык” проходит три стадии: а) узнавание системы знаков (языка), б) пони

[стр.,144]

143 мание смысла знаков (речи) и в) активное владение языком (коммуникация), т.е.
умение понимать нестандартную речь и умение порождать речь.
Психологическая характеристика навыков и умений, механизмов их функционирования дали возможность создать такую систему экспериментального обучения грамматическим основам правильной русской речи иностранных филологов, которая позволила целенаправленно формировать навыки и речевые умения, учитывая своеобразие функционирования речевых операций и действий .
Все высказанное выше позволило определить тот круг базовых знаний,
навыков и умений, которые необходимо было формировать у иностранных студентов-филологов в процессе экспериментального обучения: знание морфологических особенностей языковых единиц; умение правильно, в соответствии с условиями речевой ситуации употреблять отобранные языковые единицы в соответствующих грамматических формах; знание функционально-семантических особенностей языковых единиц, представление о их роли в тексте; умение употреблять изучаемые лексико-грамматические единицы в соответствии с нормами русского литературного языка; умение анализировать изучаемые языковые единицы в текстах различного жанра и стиля.
Таким образом, вся методическая система обучения грамматическим основам правильной русской речи иностранных студентов-филологов была подчинена, по выражению А.А.Леонтьева, системе мыслительных и коммуникативных задач, формированию системы теоретических знаний на основе практического усвоения языковых явлений.
“Научить речи ...
через усвоение правил языка невозможно, но обучать на основе системы правил необходимо, так как сами правила языка извлечены из речи и отражают основные наиболее поддающиеся формулированию закономерности языка

[Back]