Проверяемый текст
Хохлова Елена Вячеславовна. Жанровая эволюция прозы Ю. В. Жадовской (Диссертация 2002)
[стр. 21]

Препятствия, стоящие перед героями, довольно значимы.
Об этом пишет главный герой в своем письме к Иде: «Дома, в гостях, на улице всюду осаждают сожалениями, уговорами, приятельскими шутками; со всех сторон брызгают грлзыо на мою святыню <...>.
И нет выхода из этого омута!» (с.332).
(Выделено мною И.В.).
Прием контраста, используемый автором в повести, подчеркивает внутренний и внешний конфликт героя со светским обществом, его ханжеской моралью.
Героиня переписки главным препятствием своему счастью называет сложившиеся обстоятельства.
«Наконец-то мы пришли к горькой истине к сознанию нашего бессилия в напрасной и тяжелой борьбе <...> Вот вы все бранили меня, что я заглядываю вперед, что пугаюсь призраков, созданных моим воображением! Я послушалась вас и предалась всей душой чудесным мечтам о счастье прекрасным и благороднейшим надеждам <...> Мне и в самом деле показалось, что я возношусь на небо блаженства <...>и вот я на земле, обессилена, сокрушена падением» (с.ЗЗЗ).
По поводу препятствий героини писал в «Отечественных записках» критик Вал.
Майков: « <...> Это борьба женской души, исполненной стремления к нормальным условиям жизни, но встречающей на каждом шагу противоречия и преграды своему стремлению не в одних внешних обстоятельствах, но и в собственных недоразумениях, колебаниях, самообольщениях».[18] Внутренняя драма главной героини связана с ее собственными мечтами о счастье, которым не суждено сбыться не только из-за обстоятельств, в которые попадают герои, но и потому, что мужчина, которого любит Ида, не способен взять ответственность за судьбу возлюбленной на себя.
Он боится бросить вызов обществу.
Ида же обладает более сильным характером, она стремится строить свою личную судьбу по велению сердца, игнорируя светские предрассудки.
Но
мужчина, к сожалению, оказывается не способным к волевым решениям.
Эти качества героя ярко проявляются во второй части повести, где Жадовская рассказывает о его выгодной женитьбе на нелюбимой женщине.
[стр. 28]

тверд, кто мужался, кто не роптал, когда с высоты блаженства одним махом рока он был свергаем в бездну всех страданий человечества!»1.
Все это позволяет писательнице изобразить в динамике внутренний мир «идеального» героя, его столкновение с внешними условностями жизни общества, раскрыть причины трагической развязки.
Н.А.Дурова в повести «Игра судьбы, или противозаконная любовь», используя прием введения «чужих» голосов в субъектное повествование, раскрывает нравы «светского» общества и трагедию героини.
Исповедальный характер субъектного повествования в ранней прозе Жадовской подчеркивается и возвышенно-эмоциональной тональностью стиля.
Прозаическое слово в ее романтических повестях по своей ритмикомелодической организации приближается к поэтическому: «Счастлив тот, кому дано разгадать тайну человеческого сердца! Завидую гению, который силою волшебной власти самые страдания превращает во что-то прекрасное и благородное...
».(''Переписка», 325).
Письма героев повестей насыщены романтической лексикой.
Иван Петрович («Переписка») остро переживает непонимание знакомыми и приятелями его возвышенных чувств.
Его романтическое мироощущение находит отражение и в языке: «Дома, в гостях, на улице всюду осаждают сожалениями, уговорами, приятельскими шутками; со всех сторон брызгают грязью на мою святыню...
и нет выхода из этого омута! Но и тут звуки вашего имени обдают меня какою-то горькою отрадой, с восторженной жадностью ловлю я эти незабвенные звуки...», с.332) Наличие романтических мотивов и лексических норм в письмах героев повести «Переписка» вызывает упрек Ю.М.
Проскуриной, которая считает такую лексику «достаточно скомпрометированной в 40-х годах».
Сопоставляя одноименные повести Тургенева и Жадовской, исследовательница отмечает: «Если у Жадовской «святое и прекрасное» вычурно по форме и абст' Ростопчина Е.
Чины и деньги.
Стихотворения.
М., 1987.
С.329.
28

[стр.,43]

вертывается преимущественно в пределах личных отношений, то в повестях «Переписка», «Ни тьма, ни свет», «Отрывки из дневника молодой женщины» сфера действия его расширяется: мир, противостоящий героине, это не только люди, связанные узами крови или дружбы и любви, но и мир социальных отношений.
Внутренний конфликт в этих произведениях дополняется внешним, столкновением искреннего чувства героев с ханжеской моралью светского общества.
Так, в повести «Переписка» внутреняя драма героев углубляется столкновением со средой, опошляющее воздействие которой превращает героя (Ивана Петровича) в типичного обывателя.
Опираясь на сравнительно-типологический и гендерный подходы в анализе повести «Переписка^ можно выделить два уровня оппозиций в структуре конфликта.
На первом уровне высокая, чистая любовь главных героев, отразившаяся в их переписке, противопоставлена безнравственной пошлости «подметных» записочек соседей, что обнажает главную проблему повести разрушающее, губительное действие «света» на судьбу человека.
Второй уровень оппозиций связан с противопоставлением конщруктов «мужского» и «женского».
Жанровая форма переписки является для писательницы своеобразной «лабораторией», в которой моделируется новый образ женственности.
Вопреки укоренившейся в дихотомии полов интерпретации «женских» свойств пассивности и эмоциональности, героиня Жадовской представляют собой образ «новой женщины», которая не боится бросить вызов общественной системе («свету») и обладает более сильным характером, нежели мужчина.
Ида стремится строить свою личную судьбу по велению сердца, игнорируя светские предрассудки.
Но
Иван Петрович оказывается не способным к таким поступкам.
Эти качества героя ярко проявляются во второй части повести, где Жадовская рассказывает о его выгодной женитьбе на нелюбимой женщине.

Так сфера действия внешнего конфликта гсрой-среда углубляется в «Переписке» любовной драмой героев.
43

[Back]