Проверяемый текст
Титков, Евгений Павлович; Государственная политика Российской империи в сфере образования во второй половине XVIII века (Диссертация 1999)
[стр. 128]

ввести в одну таблицу...
Понятно, что подобные
разговорники разноязычные, существующие и в наши дни, служат для скорого перевода.
А такой перевод необходим при общении, беседе, проповеди и т.п.
Грандиозный замысел императрицы
не осуществился, но ее попытка укрепить целостность империи через знание языков "инородцев", через облегчение общения русских и нерусских и пр.
заслуживает глубокого уважения.
Особо следует сказать о судьбах греческого языка в России.
К 80 гг.
XVIII в.
сложились условия для его восстановления.

Появились энтузиасты и знатоки.
Падение греческого языка в церковных учебных заведениях, в первую очередь Московской академии, случилось в начале XVIII в.
Интересно, что в XVII столетии ситуация была иной и академия в Москве звалась «Еллинославянской» (1685-1700).
Позднее ее обозначали как «славяно-латинскую».
В 1775-1814 гг.
во многом благодаря новому поколению русских богословов, среди которых уже был назван Платон, акценты
более взвешенными «Славяногреко-латинская Академия».
С 1814 г.
Академия переехала в Троице-Сергиеву лавру с соответствующей сменой
наименования.
Среди любителей и знатоков греческого языка был Платон, московский митрополит, один из авторитетнейших иерархов православной церкви того времени, доброхотный куратор церковных учебных заведений древней столицы.

Платона звали Петром (Могилой)2 московской «Академии».
Писалось также, что Московская
духовная академия под водительством Платона стала ведущим православным учебным заведением, оттеснив на второй план КиевоМогилянскую.
В 1784 г.
был издан первый (но не последний) «указ» о целесообразности преподавания греческого языка в семинариях.
В указе высказывалось пожелание
о желательности повсеместного преподавания греческого и, кроме того, подчеркивалось наличие «денег» государственных денег под это «святое ' ГАНО.
Ф.2013.
0п.602а.
Д.187.
Л.1а.
Петр Могила крупный церковный деятель малороссийского православия, настоятель Киево-Печерской лавры.
Ему удалось реорганизовать учебный процесс в Киевской духовной Академии и поднять ее престиж.
Академию стали называть
«Киево-МогнлянскоЙ».
[стр. 303]

303 XVIII в.
сложились условия для его восстановления
в учебных планах образовательных заведений.
Появились энтузиасты и знатоки греческого языка.
Падение греческого языка в церковных учебных заведениях, в первую очередь Московской академии, случилось в начале XVIII в.
Интересно, что в XVII ст.
ситуация была иной и академия в Москве звалась «Еллино-славянской» (1685-1700).
Позднее ее обозначали как «славянолатинскую».
В 1775-1814 гг., во многом благодаря новому поколению русских богословов, среди которых уже был назван Платон, акценты
стали более взвешенными «Славяно-греко-латинская Академия».
С 1814 г.
Академия переехала в Троице-Сергиеву лавру с соответствующей сменой
со наименования.
Среди любителей и знатоков греческого языка был Платон, московский митрополит, один из авторитетнейших иерархов православной церкви того времени, доброхотный куратор церковных учебных заведений древней столицы.

Один из специалистов по церковной истории Сергей Смирнов написал, что Платон «был свой Петр (Могила59) для московской Академии».60 Писалось также, что Московская Академия под водительством Платона стала ведущим православным учебным заведением, оттеснив на второй план Киево-Могилянскую.
В 1784 г.
был издан первый (но не последний) «указ» о целесообразности преподавания греческого языка в семинариях.
В указе высказывалось пожелание
повсеместного преподавания греческого и, кроме того, подчеркивалось наличие денег государственных денег под это «святое дело».61 Затем последовал еще один императорский документуказ об обязательности греческого языка в семинариях.
Имели место решения и действия в развитии императорских законоизъявлений.
Вопрос здесь в том, что знание греческого языка, а через него культурных ценностей великой средиземноморской страны (в первую очередь, конечно, философии великих Платона и Аристотеля, поэзии Гомера,

[стр.,307]

307 «О чувашах, живущих в Нижегородской епархии», соответственно «О мордвах...», «о мещеряках» и др.
Уже обращалось внимание на то, что Дамаскин, кроме двухтомного словаря, отправил этюд о религиозных верованиях чувашей 75 Сборники религиозные, культурно-этнографические и конфессиональные материалы имеют сугубо практическое значение.
Интересно, в частности, наблюдение Дамаскина над собранной лексикой.
Он пишет: «Чуваш напрасно считали одноплеменными с Финнами.
Напротив, они соплеменники Татар...
Достаточно заглянуть в их и татарский языки, чтобы убедиться в одинаковом происхождении этих двух народов...
В мордовском языке замечается больше сходства с Русским, нежели с Чувашским.
Даже многие обычаи и верования мордвы подходят гораздо ближе к Славянским, чем к обычаям и преданиям так называемых соплеменников их Чуваш».76 В этнографических очерках встречается целый ряд иных замечаний, полностью ориентировавших читателя в конкретных и злободневных вопросах тогдашнего бытия приволжских народов.
Во-вторых, сам характер работы над словарем позволяет говорить опять-таки о разговорном его применении, а отнюдь не академическом.
Конкретно это выражалось в форме составления: русские слова от «А» до «Я», а затем параллельно им фиксировались слова, свойственные тому или иному языку.
Характерно, что в начальной стадии составлялись словари русско-татарский, русско-мордовский и т.д.
В заключительной части двухтомника Дамаскин пытается всю лексику разных народов ввести в одну таблицу.
Понятно, что подобные
разноязычные разговорники, существующие и в наши дни, служат для скорого перевода.
А такой перевод необходим при общении, беседе, проповеди и т.п.
Грандиозный замысел императрицы
в полном объеме не был осуществлен, но ее попытка укрепить целостность империи через изучение и знание языков «инородцев», через облегчение общения русских и нерус

[стр.,426]

426 50.Там же.
№ 16149 (5 февраля 1785 года).
51.Там же.
№ 16212.
52.Там же.
№ 16248.
53.Там же.
№ 16863.
54.Там же.
№ 16372.
(4 апреля 1786 года).
55.Там же.
№ 16316 (29 января 1786 года).
56.Там же.
№ 16820.
57.Там же.
№ 16055, 16056.
58.Смирнов С.
История Московской славяно-греко-латинской Академии.
М., 1855.
С.
17, а также 8, 9 и др.
59.Петр Могила крупный церковный деятель малороссийского православия, настоятель Киево-Печерской лавры.
Ему удалось реорганизовать учебный процесс в Киевской духовной Академии и поднять ее престиж.
Академию стали называть
«Киево-Могилянской».
60.Смирнов С.
Указ.
соч.
С.
252.
61 .ПСЗРИ.
№ 16047 (27 августа 1784).
62.ПСЗРИ.
№ 15966 (22 марта 1784 года).
63.Факт приведен в известном словаре Граната статья о среднем образовании.
64.ПСЗРИ.
№ 16517 (15 марта 1787 года).
65.Там же.
№ 16057 (5 января 1784 года).
66.ПСЗРИ.
№ 16517 (15 марта 1787 года).
67.Там же.
68.В учебной литературе X IX -X X вв.
заявленный здесь сюжет полностью обойден молчанием.
В советской историографии о просветительских мерах Екатерины II предпочитали не писать совсем.
69.Языков Д.Д.
Вольтер в русской литературе (историко-биографический этюд).
СПб.
1879.
С.
10.
70.Цит.
по книге Д.Д.
Языкова Указ.
соч.
С.
6.

[Back]