Проверяемый текст
Семедов, Семед Абакаевич; Политический ислам в современном мире (Диссертация 2009)
[стр. 162]

сторон от официальных исламских лидеров до татарских националистов и был оценен как искусственный.
Народной поддержки проект так и не завоевал.
Мы полагаем, что «евроислам», возможно, содержит в себе рациональное зерно, но он выглядит значительно привлекательнее для внешних наблюдателей (особенно западных), чем для самих мусульман и идейной альтернативой исламизму стать в ближайшем будущем не сможет.
Официальные улемы, похоже, тоже делают ставку на развитие джадидистского наследия1.
Они, конечно, не заходят в реформаторстве так далеко, как интеллектуалы сторонники «евроислама», но идут в том же направлении, то есть, по нашему мнению, по заведомо тупиковому пути.

«Евроислам», по сути, является проектом секуляризации ислама, а значит, не может служить искомой религиозной альтернативой политическому исламу.
Косвенным свидетельством
секуляризатормсой направленности «евроислама» является, например, предложение Р.Хакимова использовать новую казанскую мечеть Кул Шариф в качестве музея ислама, чтобы «не насторожить европейцев»12.
Второй предложенной «сверху» альтернативой исламизму можно назвать проект «Русский ислам», который начал активно обсуждаться, с подачи ряда облеченных властью лиц, в 2000 2001 годах.
У истоков проекта стояли С.В.Кириенко и его советник по конфессиональной политике С.Градировский,
который обращал внимание на то, что в Приволжском федеральном округе основным языком передачи исламского знания является русский язык.
Отсюда выводятся понятия русскоязычной уммы и русского ислама как пограничного явления, «которое принадлежит как исламской, так и русской культуре, в том числе политической
культуре»3.
162 1См.: ГаГшутдин, Р.
Ислам в современной России / Р.
1'айнутдин.
М.: 2004.
С.
264.
2См.: Мацузато, К.
Дискурсы и поведение мусульманских деятелей Волго-Уральского региона // Ислам от Каспия до Урала: макрорегиоютьный подход.
М.: РОССПЭН, 2007.
— С.
133134.
3 Градировский, С.
Культурное пограничье: русский ислам / С.
Градировскнй // Государство и антропоток.
Июнь 2003 г.
[Электронный ресурс].
Режим доступа: //http://www.antropotok.archipelag.nl/text/a258.htrn
[стр. 313]

кругами Запада; их цель состоит в том, чтобы трансформировать ислам в «политкорректное нечто»1.
Вероятно по этой причине проект «евроислама» не получил большого числа сторонников среди интеллигенции.
Он подвергся критике с разных сторон —от официальных исламских лидеров до татарских националистов и был оценен как искусственный.
Народной поддержки проект так и не завоевал.
Мы полагаем, что «евроислам», возможно, содержит в себе рациональное зерно, но он выглядит значительно привлекательнее для внешних наблюдателей (особенно западных), чем для самих мусульман и идейной альтернативой исламизму стать в ближайшем будущем не сможет.
Официальные улемы, похоже, тоже делают ставку на развитие джадидистского наследия12.
Они, конечно, не заходят в реформаторстве так далеко как интеллектуалы сторонники «евроислама», но идут в том же направлении, то есть, по нашему мнению, по заведомо тупиковому пути.

«Квроислам», по сути, является проектом секуляризации ислама, а, значит, не может служить искомой религиозной альтернативой политическому исламу.
Косвенным свидетельством
сскуляризаторской направленности «евроислама» является, например, предложение Р.Хакимова использовать новую казанскую мечеть Кул Шариф в качестве музея ислама, чтобы «не насторожить европейцев»3.
Второй предложенной «сверху» альтернативой исламизму можно назвать проект «Русский ислам», который начал активно обсуждаться, с подачи ряда облеченных властью лиц, в 2000-2001 годах.
У истоков проекта стояли С.В.Кириенко и его советник по конфессиональной политике С.Градировский.

1Цит.по: Гам же.
С.
62.
2См.: Гайнутдин Р.
Указ.соч.
С.
264 и далее.
■*См.: Мацузато К.
Указ.соч.
С.
133-134.


[стр.,314]

314 С.Градировский обращал внимание на то, что в Приволжском федеральном округе основным языком передачи исламского знания является русский язык.
Отсюда выводятся понятия русскоязычной уммы и русского ислама как пограничного явления, «которое принадлежит как исламской, так и русской культуре, в том числе политической
культуре»1.
Согласно Градировскому, «русский мир» частично совпадает с «миром ислама», что открывает возможность их сотрудничества.
Проект предполагал интеграцию ислама в русское культурное и языковое пространство, создание русской исламской богословской школы, превращение русского языка в священный язык ислама и тому подобные меры.
Основываясь на правильной посылке, что «количество мусульман в России в силу различных демографических и миграционных процессов будет неизбежно возрастать», С.Градировский видит три модели возможной интеграции мигрантов в общество.
Первые две модели — «плавильный котел» (ассимиляция) и «миска салата» (т.е., мультикультурализм) он отвергает, полагая, что наступило время повой модели «единства в многообразию).
Что именно под этим подразумевается, из работ Градировского понять сложно, но он употребляетвыражение «культурная взаимная «пропитка».
Двусмысленность формулировок вызвала критику проекта «русский ислам» с самых разных сторон — православных деятелей, новообращенных («русских») мусульман и официального исламского духовенства.
В частности, заместитель председателя ЦДУМР Ф.Салман заявил, что данный проект, «включающий кампанию по принудительной исламизации православных русских России и так называемой 1 Градиронский С.
Культурное ітоіраничье: русский ислам // Государство и антропоток.
Июнь 2003 г.
1 августа 2009 г.
находилось в Иіггсрпст по адресу: Ьпр://ѵтозѵ.апІгоро1ок.агсЬіре1ае.гиЛехі/а258.Ьіт

[Back]