128 Учитывая контекстный подход к организуемому нами процессу, следует отметить, что при разработке содержания обучения необходимо ориентироваться на модель деятельности специалиста, то есть совокупность его ведущих функций, задач, проблем. При проектировании содержания следует обращаться преимущественно к проблемам, а не задачам. Отличительной чертой любой задачи является возможность её разрешения с помощью заданного алгоритма, обучаемые действуют по шаблону, что препятствует развитию творческого мышления. Проблема означает нестандартную ситуацию, для выхода из которой необходимо не только применение полученных знаний, умений и навыков, но и обращение к творческому потенциалу, интуиции, анализу возможных альтернатив. Как отмечают исследователи, в профессиональной деятельности количество задач, как правило, сведено к минимуму, в то время как проблемы встречаются практически постоянно [80, с. 131-134]. При определении содержания обучения, направленного на формирование поликультурных ценностных ориентаций мы исходили из возможностей лингвистического вуза. Учитывая группы студентов, охваченных исследованием, их учебную нагрузку (дисциплины и их объём), а также количество часов, отводимое на вариативный компонент учебного плана, мы полагаем, что для достижения поставленной цели необходимо, во-первых, внести изменения в содержание дисциплин языкового цикла, во-вторых, включить спецкурс по формированию поликультурных ценностных ориентаций. Тем самым будет выполняться первое педагогическое условие: обогащение содержания образования на основе интеграции научных знаний, связанных с формированием поликультурных ценностных ориентаций личности будущих переводчиков. По мнению Е.В. Жучкова подбираемый материал должен всесторонне раскрывать социокультурные особенности стран изучаемого языка. К данным особенностям относятся: история (основные этапы, события в развитии государства), население (основные национальности, представленные в странах), религия (ведущие вероисповедания, отношение к ним), политический и экономический уклад, административные, историко-культурные и промышленные цен |
Следовательно, совершенствование содержания обучения является одним из условий успешного формирования исследуемой компетентности.й а Учитывая контекстный подход к организуемому нами процессу, следу* 4 < * ет отметить, что при разработке содержания обучения необходимо ориенти-' * р * 4 Ь роваться на модель деятельности специалиста, то есть совокупность его ве-4 г дущих функций, задач, проблем. При проектировании содержания следует обращаться преимущественно к проблемам, а не задачам. Отличительной чертой любой задачи является возможность её разрешения с помощью заданного алгоритма, обучаемые действуют по шаблону, что препятствует развитию творческого мышления: Проблема означает нестандартную ситуацию,л г ь для выхода из которой необходимо не только применение полученных зна-V I « I * нищ умений и навыков, но и обращение к творческому потенциалу, интуи’ ции, анализу возможных альтернатив. Как отмечают исследователи, в про* I * •; ► ■ фессиональной деятельности количество задач, как правило, сведено к ми-4 V , I 4 Р > ■ * ’ ^ нимуму, в то время как проблемы встречаются практически постоянно [45, с; + При определении содержания обучения, направленного на формирова' ние компетентности в сфере, межкультурного взаимодействия, мы исходилит 1 » г р * I * ч из возможностей педагогического вуза. Учитывая труппы студентов, охва1 7 * < л 4 « 4 ченных исследованием, их учебную, нагрузку (дисциплины и их объём), а< I * ч * * 4 также количество часов; отводимое на вариативный компонент учебного* I * ф * 7 ' плана; мы полагаем, что для достижения поставленной цели необходимо, вопервых, внести изменения в содержание дисциплин языкового цикла, воI * вторых, включить спецкурс по обучению основам межкультурного взаимо-4 * 4 р * 1 ь действия. Тем самым будет выполняться первое педагогическое условие► ы формирования компетентности будущего учителя иностранного языка в сфе> * ре межкультурного взаимодействия обогащение содержания образования* на основе интеграции научного знания, связанного с социокультурным, этиI * ческим, коммуникативным, психологическим, профессиональным'аспектами 4 * ► 4 4 I межкультурного взаимодействия. 81 Принимая за основу структуру изучаемой компетентности, мы видим возможным формирование социокультурной, этической и коммуникативной ♦ компетенций на занятиях по практике иностранного языка. Формирование социокультурной компетенции обеспечивается, главным образом, за счёт культурологической направленности содержания обучения. Подбираемый материал должен всесторонне раскрывать социокультурные особенности стран изучаемого языка. К данным особенностям относятся: история (основные этапы, события в развитии государства), население (основные национальности, представленные в странах), религия (ведущие вероисповедания, отношение к ним), политический и экономический уклад, основные города (история их создания, достопримечательности, памятные места), основные праздники, традиции, обычаи, бытовой уклад. Этическая компетенгщя будет развиваться за счёт усвоения и применения информации об особенностях менталитета народа: мировоззрение, понимание истории, осознание своей роли в мировом сообществе, отношение к тем или иным событиям, система моральных норм, правила поведения при различных обстоятельствах. Коммуникативная компетенция будет формироваться благодаря изучению языка как средства межкультурного взаимодействия. Материал, подобранный для формирования социокультурного и этического компонентов, несёт в себе не только страноведческую, но и языковую нагрузку. В ходе работы над данной информацией обучающиеся знакомятся с новым лексическим и грамматическим материалом, тренируют имеющиеся лексические и грамматические навыки и умения, совершенствуют произношение. Следует уделить внимание обучению формулам повседневного обихода (выражение радости, благодарности, признательности, согласия, сочувствия, сожаления, отказа и т.п.). Целесообразно познакомить студентов с наиболее распространёнными приёмами невербального общения, роль которого при взаимодейстV вии не менее значима, чем знания языка. < * * 82 |