Проверяемый текст
Жучков, Евгений Владимирович. Формирование компетентности будущего учителя иностранного языка в сфере межкультурного взаимодействия (Диссертация 2010)
[стр. 207]

207 Применение проблемного обучения было направлено на повышение мотивации студентов к учебному процессу, на развитие воображения, интуиции, логического мышления, на раскрытие их творческого потенциала.
В основе
технологии лежал компетентностный подход, так как учащиеся приобретали знания в соответствии с будущей профессией, учились находить решение в нестандартных ситуациях с помощью имеющихся у них средств.
Ведущими были принципы интеграции знаний учебных дисциплин, культуросообразности, единства социализации и профессионализации личности.
Главными методами были
исследовательский, метод проблемного изложения, чтение информационных текстов.
Проблемное обучение способствовало формированию всех структурных компонентов
поликультурных ценностных ориентаций будущих переводчиков.
На занятиях по практике устной и письменной речи при обучении лексическому и грамматическому материалу большая роль отводилась методу упражнения.
Использовались следующие их виды: имитационные, подстановочные, трансформационные, дифференцировочные, а также упражнения игрового характера.
При обучении видам речевой деятельности широко использовались две важнейшие группы упражнений, выделяемые в методике преподавания иностранных языков по характеру выполнения: подготовительные и речевые.
Подготовительные упражнения направлены на усвоение формы и значений языковых явлений, а также действий с ними как компонентов речевой деятельности.
Речевые упражнения обладают потенциалом в плане решения коммуникативных и познавательных задач.
При обучении аудированию применялись подготовительные упражнения для снятия лингвистических трудностей (фонетических, грамматических, лексических) и для устранения психологических сложностей аудирования.
Речевые упражнения были представлены тремя подгруппами: упражнения для обучения диалогической речи «со стороны», для обучения восприятию диалогиче
[стр. 166]

* и обществе также есть приверженцы ислама.
Однако в России не‘наблюдается> конфликтов на религиозной или, национальной почве, в то время как во * Франции часто возникают подобного рода разногласия.
Таким образом, перед обучающимися была обозначена проблема: чем объяснить высокую сте-т * * пень конфликтности французского общества по сравнению с российским? Для решения проблемы студенты имели в своём распоряжении как нетехнические, так и технические средства обучения (справочная литература, учебники, Интернет).
Благодаря обращению к истории стран и религий, студенты сделали вывод, что ислам имеет давние корни на территории.
России, чего нельзя'сказать о Франциии многих других европейских странах.
Российскиещ I христиане и мусульмане в течение многих веков проживают совместно.; блал I , а годаря чему у них выработалось терпимое отношение друг к другу.
Француз-Ф ► Ь скому обществу необходимо время* чтобы, научиться-; воспринимать разныеа I .
' .
* конфессии как полноценные и равные друг другу.р «.
* , ' ‘ ^ ^ ► ■ * ' * ' Другим) вариантомпроблемного обучения1 было; решение проблем 1 ' г * * * 4 практическогохарактера: К примеру, учащиеся получили задание составить.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
' Т Г программу встречи иностранных гостей, прибывших с официальным визитом в Ульяновск.
Условием было ознакомление: гостей с различными аспектами' Р Г < ‘ ‘ * Г , • ■ ' ' ■ жизни города.
В результате,были подготовлены проекты, которые сочетали в1 * I , .
у I • I £ Г себе как экскурсию по Ульяновску, так и посещение музеев, концертов, куль-Ч < .
* * 1 1 турно-массовых мероприятий:, Другим:заданием: было составить маршрут пу-* д * * и ч тешествия со школьниками по какой-либо 'франкоговорящей; стране с рядом 1 % " J ь условий (время года, продолжительность поездки, имеющиеся средства).
♦ > Данная работа позволила студентам глубже узнать страны изучаемого языка и познакомить с ними однокурсников; • .
* Применение проблемного обучения было направлено на повышениев
I мотивации студентов к учебному процессу, на развитие воображения, интуи-« * I ■ ► 4 ■ * ции, логического мышления, на раскрытие их творческого потенциала.
В ос-»
л а і ■ ► нове: технологии лежал компетентностный подход, так как учащиеся приобг а * * ь ретали знания в:соответствии с будущей профессией, учились находить ре9 * 1бб

[стр.,167]

шение в нестандартных ситуациях с помощью имеющихся у них средств.
Ведущими были принципы интеграции знаний учебных дисциплин, культуросообразности, единства социализации и профессионализации личности.
Главными методами были
чтение информационных текстов и исследовательский метод (в работе студентов), метод проблемного изложения (в работе преподавателя).
Проблемное обучение способствовало формированию всех структурных компонентов
социокультурной, коммуникативной, профессионально-педагогической компетенций будущих специалистов.
На занятиях по практике устной и письменной речи при обучении лексическому и грамматическому материалу большая роль отводилась методу упражнения.
Использовались следующие их виды: имитационные, подстановочные, трансформационные, дифференцировочные, а также упражнения игрового характера.
При обучении видам речевой деятельности широко использовались две важнейшие группы упражнений, выделяемые в методике преподавания иностранных языков по характеру выполнения: подготовительные и речевые.
Подготовительные упражнения направлены на усвоение формы и значений языковых явлений, а также действий с ними как компонентов речевой деятельности.
Речевые упражнения обладают потенциалом в плане решения коммуникативных и познавательных задач.
При обучении аудированию применялись подготовительные упражнения для снятия лингвистических трудностей (фонетических, грамматических, лексических) и для устранения психологических сложностей аудирования.
Речевые упражнения были представлены тремя подгруппами: упражнения для обучения диалогической речи «со стороны», для обучения восприятию диалогической
речи при участии в диалоге и для обучения восприятию монологической речи.
При обучении монологической речи использовались упражнения на базе текстов, на ситуативной основе (на уровнях фразы, сверхфразового един( 167

[Back]