COMPETENCY-ORIENTED IMPROVEMENT OF AN ADDITIONAL LANGUAGE EDUCATIONAL PROGRAM IN TECHNICAL HIGHER EDUCATION

Авторы

Смирнова Ж. В.
Кандидат педагогических наук

Ваганова О. И.
Кандидат педагогических наук

Каменец Н. В.
Кандидат экономических наук

Алешугина Е. А.
Чанчина А. В.

Информация

Признаки некорректности:
Переводная публикация
Вид заимствования:
C заимствованиями
Тип
публикации:
Статья

Таблица заимствований

Что это такое?
Что это такое?
Фрагмент текста статьи Источник текста
Стр. 4

Two groups of experts were involved in the organization of the expert study: teachers of the Department of Foreign Languages atNizhny Novgorod State University of Architecture and Civil Engineering, who have worked as translators in various professional fields; teachers of various language departments of the Nizhny Novgorod State Linguistic University named after N.A. Dobrolyubova.

When organizing the expert study, we turned to those teachers who had already participated in the questionnaire conducted at an earlier stage of the study, which makes it possible to judge their awareness in the research issue. Experts expressed their interest in the practical results of the study, which allowshope for the objectivity of their evaluation.

Each expert independently filled the matrix of logical connections. Subsequently, the resulting matrices were processed, and a common matrix was constructed, in which only those values that were the same for all experts were recorded. In conclusion, the overall matrix was analyzed several times by experts, as a result of which the final matrix was compiled. This method of peer review is called the Delphi method (Delphic procedure).

The third stage of the study. In order to further analyze and determine the significance of the selected professional competences, questionnaires were developed for interviewing teachers of the foreign language departments and special departments of the Nizhny Novgorod State University of Architecture and Civil Engineering, graduates of the program working in the field of professional activity, and employers. The respondents were asked to rank these competencies in terms of their significance in the real activity of the graduate with the additional qualification "Translator in the field of professional communication". The ranking suggested that each respondent assesses the significance of the graduate's competencies presented in the questionnaire with figures ranging from one to five, bearing in mind:
5 - the most significant property;
3 - Medium significance;
1 - Insignificant (Ibatova, 2018).

36 teachers of foreign languages departments of the Nizhny Novgorod State University of Architecture and Construction, working with students of all specialties (work experience not less than 10 years) took part in the survey; 37 teachers of 15 special departments of the University; 120 graduates of the supplementary education program "Translator in the field of professional communication"; 20 reflected the opinion of employers - representatives of 6 construction companies working with foreign customers and engineering enterprises, who need specialists with knowledge of a foreign language.

...и далее
Стр. 120:

При организации экспертного исследования были задействованы две группы экспертов: - преподаватели кафедры иностранного языка I ННГАСУ, которые уже принимали участие в анкетировании, проведенном на более раннем этапе исследования; - преподаватели различных кафедр Нижегородского государственного лингвистического университета им Н.А. Добролюбова.

При организации экспертного исследования мы обратились к тем преподавателей, которые уже принимали участие в анкетировании, проведенном на более раннем этапе исследования, что позволяет судить об их осведомленности в вопросе исследования. Эксперты высказали свою заинтересованность в практических результатах исследования, что позволяет надеяться на объективность их оценки.

Каждый эксперт самостоятельно заполнил матрицу логических связей. В дальнейшем полученные матрицы были обработаны, и была составлена общая матрица, в которой фиксировались только те значения, которые совпадали у всех экспертов. В заключении общая матрица была еще несколько раз проанализирована экспертами, в результате чего был составлен окончательный вариант матрицы. Такой метод экспертной оценки называется методом Дельфи (Дельфийская процедура).

...

Третий этап исследования. С целью дальнейшего анализа и определения значимости отобранных профессиональных компетенций были разработаны анкеты для опроса преподавателей кафедр иностранного языка и специальных кафедр ННГАСУ, выпускников программы, работающих в сфере профессиональной деятельности, и работодателей. Анкеты содержат список профессиональных компетенций выпускника программы дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Причем формулировка компетенций была ориентирована на возможность выделения особенности специалиста с дополнительной квалификацией «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», отличающей представленного выпускника-переводчика в сфере профессиональной коммуникации от лингвиста-переводчика, выпускника языкового вуза. Примеры анкет представлены в приложении 1.

Респондентам предлагалось проранжировать данные компетенции по степени их значимости в реальной деятельности выпускника с дополнительной квалификацией «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Ранжирование предполагало, что каждый респондент оценивает значимость представленных в анкете компетенций выпускника цифрами от единицы до пяти, имея в виду:
5 - наиболее значимое свойство;
3 - средней значимости;
1 — малозначимое.

В анкетировании принимали участие: - 36 преподавателей кафедр иностранного языка I и II ННГАСУ, работающих со студентами всех специальностей (стаж работы не менее 10 лет); - 37 преподавателей 15 специальных кафедр ННГАСУ; - 120 выпускников программы дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»; - 20 отражали мнение работодателей - представителей 6 строительных фирм, работающих с иностранными заказчиками и инженерных предприятий, нуждающихся в специалистах со знанием иностранного языка.

...и далее

Сообщество Диссернет напоминает, что никакая проведенная им экспертиза не может считаться окончательной. Экспертиза носит предположительный (вероятностный) характер и основана на имеющемся в наличии объеме информации, полученной исключительно из открытых источников. Эксперты готовы в любой момент возобновить исследования в случае обнаружения вновь открывшихся обстоятельств. Любая дополнительная информация, могущая повлиять на экспертизу, будет с благодарностью принята и проверена в кратчайшие сроки, а результаты такой дополнительной проверки (мнения экспертов Диссернета) будут немедленно обнародованы.


Просим любую информацию, имеющую отношение к уже опубликованным экспертизам Диссернета, направлять по адресу [email protected]