О диссертации З.Б.Бабатова
Диссертация Бабатова З.Б. представляет собой рукопись на 118 страницах; при исключении из текстового анализа титульного листа, оглавления, введения, приложений, таблиц, графиков, списка литературы, объем работы составил 104 страницы. Некорректные заимствования из работ Тульчинского Г.Л., Арташиной И.А., Горушкиной И.А., Чихикова В.М., Скакалина В.И., Столярова Д.Ю., Рыбина С.С. содержатся на 75 страницах из 104, или примерно на 72% страниц диссертации.
Характер совпадений свидетельствует, что нарушения требований, установленных разделом II Постановления №842, не были случайными и не являлись следствием невнимательности или небрежности соискателя, поэтому не могут расцениваться как несущественные и незначительные, не влияющие на возможность присуждения ученой степени соискателю. Нарушение соискателем п. 14 Постановления №842 (п. 11 Постановления №74 в ред. от 20.06.2011) является безусловным основанием для лишения ученой степени, при этом наличие других доводов, как-то: оспаривания новизны, качества подготовленной диссертации, ее актуальности, в данном случае не требуется. Приведем несколько примеров (которые не являются исчерпывающими), подтверждающих основной довод настоящего заявления о лишении ученой степени, касающийся несоблюдения Бабатовым З.Б. положений п. 14 Постановления №842 (п. 11 Постановления №74 в ред. от 20.06.2011).
1. Диссертация Бабатова З.Б. содержит в себе существенное количество заимствованного материала из работ Тульчинского Г.Л., Арташиной И.А., Горушкиной И.А., Чихикова В.М., Скакалина В.И., Столярова Д.Ю., Рыбина С.С., не оформленных в соответствии с установленными требованиями. При этом заимствования, выполненные без соблюдения п. 14 Постановления №842 (п. 11 Постановления №74, действовавшего в период защиты диссертации), по объему значительно превышают объем текста, оформленного в соответствии с установленными правилами, и располагаются во всех значимых частях диссертации, в том числе, и в Заключении работы.
2. а) В библиографическом списке Бабатова З.Б. присутствуют работы Тульчинского Г.Л. (№58, стр. 116; №73, стр. 117; №89-90, стр. 118; №91, стр. 119) и Шековой Е.Л. (№103-104, стр. 119). Периодически Бабатов З.Б. дает ссылки на одну работу Тульчинского Г.Л. 2001 года: «Менеджмент в сфере культуры» (№91, стр. 119. Тульчинский Г.Л. Менеджмент в сфере культуры. - С.-Петерб. гос. ун-т культуры и искусств. - СПб.: Лань, 2001. - 382 с.), но при этом в большинстве случаев объем заимствованного материала, который в тексте диссертации обозначен как заимствуемый значительно уступает по объему действительно заимствуемому материалу (примеры приводятся в пп. «а»-«б» п. 4 настоящего заявления). Правильно оформленные ссылки на труд Тульчинского Г.Л. имеются на стр. 17, 19, 24, 76-77, 93-94 и др.
б) Что касается ссылок на работы Шековой Е.Л., то в тексте диссертации они имеются, но при этом текст, который Бабатовым З.Б. обозначается как заимствуемый из трудов Шековой Е.Л., дословно совпадает с текстами из работ иных авторов (напр., указание на статью Шековой Е.Л. «Особенности маркетинга в сфере культуры», опубликованную в номере 3 за 2001 год журнала «Маркетинг в России и за рубежом», соответствует тексту из статьи Рыбина С.С. «Проблемы менеджмента в сфере культуры» при том, что в статье Рыбина С.С. к точно такому же тексту дается ссылка на интервью Швыдкого М.Е. радиостанции «Эхо Москвы»).
Так, на стр. 11 Бабатов З.Б. пишет: «Показательно, что в одном из самых известных американских технологических институтов Массачусетском технологическом институте 15% времени занимает преподавание истории искусств. Это делается потому, что для современного инженера и любого естественника нужно творческое мышление, кроме культуры ничто не провоцирует это[104]*» (* 104. Шекова Е.Л. Особенности маркетинга в сфере культуры. Маркетинг в России и за рубежом №3 / 2001 (стр. 119)).
Точно такой же текст, но уже со ссылкой на интервью Швыдкого М.Е. имеется в статье Рыбина С.С.: «Показательно, что в одном из самых известных американских технологических институтов Массачусетском технологическом институте 15% времени занимает преподавание истории искусств. Это делается потому, что для современного инженера и любого естественника нужно творческое мышление, кроме культуры ничто не провоцирует это. (Швыдкой М.Е. Интервью «Эхо Москвы». 2000. 5 апреля)».
3. Другой особенностью заимствований в диссертации Бабатова З.Б., не оформленных в соответствии с установленными правилами, является дополнение имеющегося в работах-источниках текста дополнительными ссылками на труды третьих лиц при том, что в заимствуемых текстах такие или какие-либо иные ссылки отсутствуют.
а) На стр. 81, 83, 84, 85, 88 Бабатов З.Б. ссылается на работы Шековой Е.Л. в то время как относящиеся к ссылкам фрагменты дословно воспроизводят текст из учебного пособия Арташиной И.А. «Маркетинг в отраслях и сферах деятельности». При этом в совпадающих фрагментах текста из учебного пособия Арташиной И.А. отсутствуют ссылки на работы Шековой Е.Л. либо на работы иных лиц.
В частности, на стр. 83 диссертации Бабатов З.Б. делает ссылку на работу Шековой Е.Л. «Менеджмент в сфере культуры. Опыт России и США» (№103, стр. 119. Шекова Е. Л. Менеджмент в сфере культуры. Опыт России и США. СПб: СПбГУКИ, 2003), однако указанный им как принадлежащий Шековой Е.Л. текст тождественен тексту со стр. 86 учебного пособия Арташиной И.А.: «Особенностью комплекса маркетинга культурной организации является обязательное присутствие и участие потребителей, иначе вся деятельность учреждения оказывается бессмысленной. Эта особенность, впрочем, не касается исключительно сферы культуры, а распространяется также на производство рада услуг. Например, работа парикмахерской или гостиницы без клиента не менее абсурдна [103]».
И аналогичный текст, но уже со стр. 86 учебного пособия Арташиной И.А.: «Особенность комплекса маркетинга культурной организации – обязательное присутствие и участие потребителей, иначе вся деятельность учреждения оказывается бессмысленной. Эта особенность, впрочем, не касается исключительно сферы культуры, а распространяется также на производство ряда услуг. Например, работа парикмахерской или гостиницы без клиента не менее абсурдна».
б) На стр. 84-85 диссертации Бабатов З.Б. говорит: «В силу действия двух названных эффектов необходимо подчеркнуть особую направленность ценовой политики культурных организаций. В культурной сфере она складывается, например, из дифференциации цен на входные билеты по возрастному признаку (дети, школьники, студенты, пенсионеры) и по отдельным категориям посетителей (участники войны, ветераны труда, инвалиды, иностранные и российские граждане, а также индивидуалы и группы). Уровень цены формируется в зависимости от времени посещения культурной организации (день—вечер, открытые-закрытые часы работы) и популярности, уникальности выставок, концертов, спектаклей. Кроме того, культурные учреждения применяют привилегии для покровителей, спонсоров, друзей и других категорий[104]».
Процитированный фрагмент дословно совпадает с текстом Арташиной И.А. (стр. 87-88), но при этом в последнем нет ссылки ни на работу Шековой Е.Л., ни на труды иных лиц: «В силу действия двух названных эффектов необходимо подчеркнуть особую направленность ценовой политики культурных организаций. В культурной сфере она, например, складывается из дифференциации цен на входные билеты по возрастному признаку (дети, школьники, студенты, пенсионеры); по отдельным категориям посетителей (участники войны, ветераны труда, инвалиды, иностранные и российские граждане, а также индивидуалы и группы); в зависимости от времени посещения культурной организации (день-вечер, открытые-закрытые часы работы) и популярности, уникальности выставок, ветераны труда, инвалиды, иностранные и российские граждане, а также индивидуалы и группы); в зависимости от времени посещения культурной организации (день – вечер, открытые – закрытые часы работы) и популярности, уникальности выставок, концертов, спектаклей. Кроме того, культурные учреждения применяют привилегии для покровителей, спонсоров, друзей и других категорий».
в) Как и предыдущий, следующий пример показывает, как Бабатов З.Б. дополняет заимствуемый им текст из работы Тульчинского Г.Л. и Шековой Е.Л. ссылками на третьи источники при том, что в заимствуемом тексте такие ссылки отсутствуют.
На стр. 99 Бабатов З.Б., воспроизводя текст из учебного пособия Тульчинского Г.Л. и Шековой Е.Л., ссылается на работу В.Е. Новаторова «Маркетинг в социально-культурной сфере» (№69, стр. 117. Новаторов В.Е. Маркетинг в социально-культурной сфере. - Омск: Омич, 2000. - 288 с.), в то время как в работе-источнике какие-либо указания на труд Новаторова В.Е. либо иных авторов отсутствуют: «Фактически в социально-культурной сфере действуют, как минимум, два рынка: рынок потребителей и рынок доноров. И не всегда можно сказать, какой из этих рынков первичен: то ли сначала определяются виды работ с потребителями и затем ищутся доноры на их поддержку, то ли потребители подбираются для обеспечения интересов доноров, готовые платить деньги за определенные виды работ с этими группами [69]. Эти особенности, вне всякого сомнения, сказываются на технологии менеджмента в социально-культурной сфере. Однако при всей их важности они не отличают менеджмент в социально-культурной сфере от любого менеджмента услуг. Практически все указанные особенности суть особенности услуг».
И сравним фрагмент текста Бабатова З.Б. с текстом со стр. 37 учебного пособия Тульчинского Г.Л. и Шековой Е.Л.: «Фактически в сфере культуры действу ют, как минимум, два рынка: рынок потребителей и рынок доноров. И не всегда можно сказать, какой из этих рынков первичен: то ли сначала определяются виды работ с потребителями и затем ищутся доноры на их поддержку, то ли потребители подбираются для обеспечения интересов доноров, готовых платить деньги за определенные виды работ с этими группами. Эти особенности, вне всякого сомнения, сказываются на технологии менеджмента в сфере культуры. Однако при всей их важности они не отличают менеджмент в сфере культуры от любого менеджмента услуг. Практически все указанные особенности суть особенности услуг».
г) На стр. 21 Бабатов З.Б. дополняет заимствуемый из учебного пособия Столярова Д.Ю. текст ссылкой на работу заместителя председателя Европейского Фонда поддержки и развития культуры при СЕ Дитриха ван Веринга Катинки (Dietrich van Wering Kathinka) «Экономическое значение культуры и искусства», опубликованную в сборнике научных трудов СПбГУКИ в 2003 году, при том что в работе-источнике такая ссылка либо иное указание на статью Д. ван Веринга Катинки отсутствует (№22, стр. 114. Диттрих ван Веринг К. Экономическое значение культуры и искусства. Менеджмент. Наука. Образование. Культура: Сб. научных трудов. СПб.: СПбГУКИ, 2003).
Бабатов З.Б., стр. 21: «Меняется общественная психология человека; направленность сознания приобретает сугубо «денежный» характер. Иными словами, сегодня мы становимся свидетелями рождения новой, монетаристской ментальности [22]. В этом плане, главную проблему в соотношении сферы культуры и экономики мы усматриваем в осмыслении факта трансформации самой сущности денег. Почему изначально созданные для совершенствования процесса товарообмена и жизнеобеспечения деньги переходят сегодня в иное измерение - измерение внеэкономических интересов? Как случилось, что “презренный металл” из всеобщего экономического эквивалента перерождается во всеобщий эквивалент свободы? Наконец, какими факторами обусловлено вторжение денежно-товарных ценностей в социокультурный слой человеческого бытия? Проникновение экономического сознания в сферу культуры приводит к восприятию мира через сведение всего и вся к количеству и абстракции. Класс предпринимателей, занимающий центральное положение в капиталистическом обществе, исходя из особенностей своей профессии, вынужден оценивать сферу своей деятельности по количественному признаку. Для него нет реального товара, реальных людей, реальных покупателей или реальных конкурентов».
И текст из учебного пособия по культурологии Столярова Д.Ю.: «Меняется общественная психология человека; интенциональность (направленность) сознания приобретает сугубо «денежный» характер. Иными словами, сегодня мы становимся свидетелями рождения новой, монетаристской ментальности. В этом плане, главную проблему в соотношении сферы культуры и экономики мы усматриваем в осмыслении факта трансформации самой сущности денег. Почему изначально созданные для совершенствования процесса товарообмена и жизнеобеспечения деньги переходят сегодня в иное измерение - измерение внеэкономических интересов? Как случилось, что “презренный металл” из всеобщего экономического эквивалента перерождается во всеобщий эквивалент свободы? Наконец, какими факторами обусловлено вторжение денежно-товарных ценностей в социокультурный слой человеческого бытия? Проникновение экономического сознания в сферу культуры приводит к восприятию мира через сведение всего и вся к количеству и абстракции. Класс предпринимателей, занимающий центральное положение в капиталистическом обществе, исходя из особенностей своей профессии, вынужден оценивать сферу своей деятельности по количественному признаку. Для него нет реального товара, реальных людей, реальных покупателей или реальных конкурентов».
Как можно заметить, Бабатов З.Б. не использует в тексте своей диссертации термин «интенциональность», оставляя лишь его общеупотребительный синоним «направленность».
4. Как уже отмечалось, в диссертации Бабатова З.Б. имеются ссылки на работу Тульчинского Г.Л. «Менеджмент в сфере культуры» (№91, стр. 119), но при этом объем материала, который обозначается как заимствуемый, значительно уступает по объему материалу, который заимствуется в действительности. Приведем пару конкретных примеров.
а) Так, на стр. 94 Бабатов З.Б. ограничивает объем заимствуемого материала из труда Тульчинского Г.Л. фразой: «Необходимо также иметь аннотацию программных документов, их краткий вариант для использования в качестве раздаточного, рекламного материала, используемого в PR-акциях продвижения программы[91]» (первый абз. сверху). Однако заимствование из учебного пособия Тульчинского Г.Л. продолжается далее на той же странице, и на стр. 95-96 вплоть до предложения: «Повысить привлекательность проекта и шансы на его поддержку и финансирование может ряд факторов: социальная значимость проекта, включая: политическая привлекательность; финансово-экономическая привлекательность, в том числе: экономическая эффективность (малое время и малые ресурсы); встречное финансирование; некоммерческий характер проекта; творческое использование имеющихся собственных ресурсов».
б) Или на стр. 98 Бабатов З.Б. показывает, что заимствование текста из работы Тульчинского Г.Л. заканчивается фразой: «В силу своей публичности, социальной значимости она обладает явно выраженным рекламным потенциалом, возможностями формирования и продвижения привлекательного имиджа, репутации, социального статуса и т.д.[91]», при том что дословно совпадающий к текстом Тульчинского Г.Л. материал занимает еще почти 2 стр. и заканчивается на стр. 100 словами «продвинутым в плане нравственной и интеллектуальной культуры».
5. Заключение в диссертации Бабатова З.Б. занимает 7 страниц (106-112), на 6-ти из которых присутствуют заимствования из работ Тульчинского Г.Л., Рыбина С.С., Чихикова В.М., Скакалина В.И., не оформленные в соответствии с установленными правилами. Заключение представляет собой важнейшую часть диссертации, в которой соискатель подводит итоги проведенного им исследования, делает собственные выводы касательно достигнутых результатов, и поэтому заимствования в Заключении, выполненные без соблюдения требований п. 14 Постановления №842 (п. 11 Постановления №74 в ред. от 20.06.2011), являются грубейшим нарушением Положения об ученых степенях.
а) Например, на стр. 109-110 Заключения Бабатов З.Б. говорит о том, к каким выводам он пришел в ходе диссертационного исследования: «Рассмотренные в диссертационном исследовании принципы маркетинга в сфере культуры раскрывают важную роль данной деятельности в управлении культурной организацией. Учреждения культуры, занятые поиском путей оптимизации внутренней работы, в первую очередь должны разрабатывать маркетинговую стратегию, отличающуюся своей комплексностью и разнонаправленностью. Даже применительно к бюджетным средствам программа является экономическим методом управления. Средства на программу выделяются не в виде дотации (финансирования существования структуры, учреждения культуры), а на конкретную деятельность, т.е. программа позволяет получать бюджетные средства в хозрасчетной «упаковке» (договор, смета, промежуточные и итоговый акты сдачи-приемки). В этом смысле программа является экономической (конкретная смета, обосновывающая возможность реализации деятельности) и правовой (в виде договора) гарантией защиты интересов конкретных групп населения и потребителей. Более того, культурные программы и соответствующие договоры являются экономическими и правовыми гарантиями защиты интересов профессиональной среды работников культуры. Профессионалу (если только он профессионал) всегда лучше работать на конкретный договор, а не на абстрактные функции за дотацию. Этим же договором под программу защищаются его нрава как исполнителя».
Если мы сравним приведенный выше текст с текстом со стр. 251 учебного пособия Тульчинского Г.Л. и Шековой Е.Л., то заметим их почти дословное совпадение, за исключением вводной фразы, которая у Бабатова З.Б. имеет отсылку к научно-исследовательской деятельности соискателя, и одного добавленного предложения. Получается, что Бабатов З.Б. под видом собственной позиции преподносит мнение, изложенное ранее в работе иных лиц: «Следует подчеркнуть одно важное для сферы культуры обстоятельство. Даже применительно к бюджетным средствам программа является экономическим методом управления. Средства на программу выделяются не в виде дотации (финансирования существования структуры, учреждения культуры), а на конкретную деятельность…В этом смысле программа является экономической (конкретная смета, обосновывающая возможность реализации деятельности) и правовой (в виде договора) гарантией защиты интересов конкретных групп населения и потребителей. Более того, культурные программы и соответствующие договоры являются экономическими и правовыми гарантиями защиты интересов профессиональной среды работников культуры. Профессионалу (если только он профессионал) всегда лучше работать на конкретный договор, а не на абстрактные функции за дотацию. Этим же договором под программу защищаются его права как исполнителя».
б) Еще один пример заимствования текста из учебного пособия Тульчинского Г.Л. и Шековой Е.Л. имеется на стр. 107-108 Заключения Бабатова З.Б.: «Роль государства в управлении социально-культурной сферой предполагает использование ряда рычагов; законодательство — создание правовых условий, норм, гарантий деятельности в сфере культуры учреждений различных форм собственности и контроль исполнения действующих законов; учредительство — создание и деятельность собственной сети учреждений культуры, учредителями которых выступают государственные органы; контроль и администрирование — деятельность государственных органов управления и контроля со стороны учредителей и вышестоящих инстанций, а также вневедомственный контроль (налоговая инспекция, пожарный и санитарный надзор и т.д.); культурная политика — выработка приоритетных направлений развития сферы культуры на федеральном, региональном и местном уровнях; финансирование — выделение средств из федерального и местных бюджетов как на содержание государственных учреждений культуры соответствующего уровня, так и на реализацию госзаказа — организационная поддержка организаций, проектов, программ; воспроизводство профессиональной среды — подготовка и переподготовка специалистов и работников сферы культуры в государственных образовательных учреждениях (вузах, средних специальных учебных заведениях, курсах повышения квалификации); стимулирование — налогообложение и прочие действия, побуждающие к поддержке и развитию культуры и искусства; информация — информационное обеспечение выработки решений, деятельности, анализа ее результатов».
И точно такой же текст имеется на стр. 88-89 работы Тульчинского Г.Л. и Шековой Е.Л.: «Роль государства в управлении социально-культурной сферой предполагает использование ряда рычагов:
Законодательство — создание правовых условий, норм, гарантий деятельности в сфере культуры учреждений различных форм собственности и контроль исполнения действующих законов.
Собственность (учредительство) — создание и деятельность собственной сети учреждений культуры, учредителями которых выступают государственные органы.
Контроль и администрирование — деятельность государственных органов управления и контроля со стороны учредителей и вышестоящих инстанций, а также вневедомственный контроль (налоговая инспекция, пожарный и санитарный надзор и т. д.).
Культурная политика — выработка приоритетных направлений развития сферы культуры на федеральном, региональном и местном уровнях.
Финансирование — выделение средств из федерального и местных бюджетов как на содержание государственных учреждений культуры соответствующего уровня, так и на реализацию «госзаказа» — программ и проектов.
Организационная поддержка организаций, проектов, программ.
Воспроизводство профессиональной среды — подготовка и переподготовка специалистов и работников сферы культуры в государственных образовательных учреждениях (вузах, средних специальных учебных заведениях, курсах повышения квалификации), а также контроль за соблюдением соответствующих государственных образовательных стандартов в образовательных учреждениях и организациях вне зависимости от их формы собственности и ведомственной принадлежности (лицензирование, аккредитация).
Стимулирование — налогообложение и прочие действия, побуждающие к поддержке и развитию культуры и искусства.
Информация — информационное обеспечение выработки решений, деятельности, анализа ее результатов».
Как можно заметить, отличие двух процитированных текстов сводится к исключению из второго положения слова «собственность» и оставление «учредительства», а также к порядку оформления: если у Бабатова З.Б. все положения сведены в одно предложение и перечисляются через точку с запятой, то у Тульчинского Г.Л. и Шековой Е.Л. каждое положение оформлено в виде отдельного предложения.
в) На стр. 107 Заключения Бабатов З.Б. воспроизводит текст из статьи Чихикова В.М., не указывая ни автора, ни источник заимствуемого материала. Изменения, которые соискатель вносит в используемый текст, состоят в удалении вводного слова «следовательно» и предложения «Есть ли выход? Ответ положительный», которое по стилю не соответствует диссертации как научно-квалификационной работе: «В социально-культурной сфере и в экономических отношениях произошли и развиваются фундаментальные ценностные преобразования в русле глобальной тенденции усиления роли культуры в мире как базового регулятора человеческой деятельности, мотивирующего социальные изменения, что требует подготовки управленцев новой формации и финансового обеспечения. В последние десятилетия на всей вертикали управленческой иерархии—от министерства до небольшого города и сельского района получили широкое распространение идеи программирования социокультурного развития. Их привлекательность связана с возможностью дополнительного, целевого финансирования из средств государственного бюджета. В условиях бюджетного финансирования и низких доходов от платных видов деятельности такая поддержка учреждений культуры существенно расширяет экономические методы управления и регулирования, так как выделяемые средства идут целевым назначением на конкретную социокультурную деятельность с населением, и гарантирует заинтересованную активность работников культуры, которые реализуют конкретные задачи программы».
Сравним текст Бабатова З.Б. с текстом из статьи Чихикова В.М.: «Следовательно, в социально-культурной сфере и в экономических отношениях произошли и развиваются фундаментальные ценностные преобразования в русле глобальной тенденции усиления роли культуры в мире как базового регулятора человеческой деятельности, мотивирующего социальные изменения, что требует подготовки управленцев новой формации и финансового обеспечения.
Есть ли выход? Ответ положительный.
В последние десятилетия на всей вертикали управленческой иерархии - от министерства до небольшого города и сельского района получили широкое распространение идеи программирования социокультурного развития.
Их привлекательность связана с возможностью дополнительного, целевого финансирования из средств государственного бюджета. В условиях бюджетного финансирования и низких доходов от платных видов деятельности такая поддержка учреждений культуры существенно расширяет экономические методы управления и регулирования, так как выделяемые средства идут целевым назначением на конкретную социокультурную деятельность с населением, и гарантирует заинтересованную активность работников культуры, которые реализуют конкретные задачи программы».
г) Включает Бабатов З.Б. в Заключение и фрагмент текста из статьи Рыбина С.С., также, как и в предыдущих случаях, не указывая ни автора, ни работу-источник, что приводит к восприятию выводов Рыбина С.С. как выводов, сделанных Бабатовым З.Б. по результатам своего исследования. Что касается изменений, то они заключаются в расшифровке используемой Рыбиным С.С. аббревиатуры «ТКД», замене «организаторов ТКД» на «менеджеров в сфере культуры» и т.д.
Так, на стр. 111-112 Заключения Бабатов З.Б. делает следующий вывод: «Таким образом, полученные результаты позволили выявить следующие проблемы менеджмента в сфере культуры: высокая текучесть кадров на всех уровнях, приводящая к снижению количества квалифицированных и опытных специалистов в сфере культуры, как следствие, снижению качества этой деятельности; в сфере культуры организаторами культурно-досуговой, социально-культурной и театрально-концертной деятельности работают специалисты, профессиональная подготовка которых является частичной, не охватывающей в полном объеме требования к профессиональной и социальной компетентности менеджера по культуре; из сопоставления проблем высшего и среднего звена менеджеров сферы культуры следует, что вопрос взаимопонимания между ними является важнейшим и должен служить предметом специального внимания при их обучении и повышении квалификации».
Аналогичный вывод имеется в статье Рыбина С.С. 2007 года: «Таким образом, полученные результаты позволили выявить следующие проблемы менеджмента в сфере культуры: высокая текучесть кадров на всех уровнях, приводящая к снижению количества квалифицированных и опытных специалистов в сфере организации ТКД и, как следствие, снижению качества этой деятельности; на должностях организаторов ТКД всех уровней в подавляющем большинстве работают специалисты, профессиональная подготовка которых является частичной, не охватывающей в полном объеме требования к профессиональной и социальной компетентности менеджера по культуре; из сопоставления проблем высшего и среднего звена организаторов ТКД следует, что вопрос взаимопонимания между ними является важнейшим и должен служить предметом специального внимания при их обучении и повышении квалификации».
6. На протяжении всего текста диссертации Бабатов З.Б. воспроизводит заимствуемые тексты из работ-источников вместе с мнениями авторов этих работ. Поскольку заимствования оформляются с нарушением порядка использования заимствованного материала и не содержат указания на автора и/или источник заимствования, постольку мнения авторов работ-источников воспринимаются как исследовательская позиция соискателя.
а) Например, при чтении стр. 43-44 диссертации Бабатова З.Б. создается впечатление, что соискатель предлагает собственные рекомендации на основании сделанных им же выводов, а не воспроизводит то, что ранее уже высказывалось Чихиковым В.М. В этом же фрагменте мы можем наблюдать очередное дополнение текста работы-источника ссылкой на работу третьего лица.
Итак, на стр. 43-44 Бабатов З.Б. пишет: «Нельзя отрицать, что рынок имеет более разнообразный спектр культурных продуктов и услуг, который мог бы удовлетворить культурные интересы более широких слоев населения…В XIX - начале XX вв. экономическое спонсорство культурных программ воспринималось как нормальное, поощряемое обществом и государством отношение богатых людей к культуре. Полагаем, что нет оснований впадать в пессимизм и относительно будущего вклада в культуру новой русской буржуазии.
Нужно заимствовать опыт Запада, например, Европейской спонсорской ассоциации (ABSA—ассоциация для делового спонсирования искусства), которая оказывает потенциальным спонсорам консультационные, услуги, осуществляют экспертные оценки культурных проектов и культурных продуктов. Но при этом необходимо вспомнить и развивать собственные традиции [2].
Недостаток средств в учреждениях культуры — проблема постоянная и мировая, и нельзя думать, что она существует только в России. Нехватка денег в культуре — проблема, конечно, серьезная, она влияет на качество и масштабы работы, моральное состояние коллектива, уровень зарплаты, техническое оснащение учреждений культуры и на многое другое, но все же она не является решающей, главенствующей, она не может парализовать окончательно деятельность учреждений культуры.
Их спасают бюджетные деньги.
Стремление получить дополнительные деньги от спонсоров - это не основная деятельность учреждений культуры, это - средство работать лучше, здесь деньги не являются самоцелью и смыслом жизни, как принято считать сегодня в обществе, они лишь дают хороший дополнительный импульс развитию культуры. И, в связи с этим, аккумулирование дополнительных финансовых средств на развитие социокультурной сферы является важным направлением в работе каждого учреждения культуры. Это очевидно, но кажущееся очевидным не всегда столь же очевидно для возможных партнеров и инвесторов».
В свою очередь, в 2006 году Чихиков В.М. говорил: «Нельзя отрицать, что рынок имеет более разнообразный спектр культурных продуктов и услуг, который мог бы удовлетворить культурные интересы более широких слоев населения…Частное финансирование для России - явление не новое. В XIX - начале XX вв. экономическое спонсорство культурных программ воспринималось как нормальное, поощряемое обществом и государством отношение богатых людей к культуре. Полагаю, что нет оснований впадать в пессимизм и относительно будущего вклада в культуру новой русской буржуазии.
Нужно заимствовать опыт Запада, например, Европейской спонсорской ассоциации (ABSA - ассоциация для делового спонсирования искусства), которая оказывает потенциальным спонсорам консультационные услуги, осуществляют экспертные оценки культурных проектов и культурных продуктов.
Но при этом необходимо вспомнить и развивать собственные традиции. Недостаток средств в учреждениях культуры - проблема постоянная и мировая, и нельзя думать, что она существует только в России. Нехватка денег в культуре - проблема, конечно, серьезная, она влияет на качество и масштабы работы, моральное состояние коллектива, уровень зарплаты, техническое оснащение учреждений культуры и на многое другое, но все же она не является решающей, главенствующей, она не может парализовать окончательно деятельность учреждений культуры.
Их спасают бюджетные деньги.
Стремление получить дополнительные деньги от спонсоров - это не основная деятельность учреждений культуры, это - средство работать лучше, здесь деньги не являются самоцелью и смыслом жизни, как принято считать сегодня в обществе, они лишь дают хороший дополнительный импульс развитию культуры. И, в связи с этим, аккумулирование дополнительных финансовых средств на развитие социокультурной сферы является важным направлением в работе каждого учреждения культуры. Это очевидно, но кажущееся очевидным не всегда столь же очевидно для возможных партнеров и инвесторов».
б) Аналогичный пример не оформленного должным образом заимствования текста вместе с позицией автора наблюдается на стр. 64 диссертации Бабатова З.Б. В данном случае соискатель воспроизводит рассуждения из статьи Горушкиной С.Н., не указывая ни автора, ни источник заимствуемого материала, чем создает видимость изложения собственных рассуждений и выводов.
На стр. 64 Бабатова З.Б. читаем: «Мощным стимулом качественного обеспечения модернизации деятельности культурно-досуговых учреждений должны стать организационные ресурсы. Это, прежде всего, новые организационные структуры (учреждения и организации новых форм и типов), а также организационные связи, носящие межпоселенческий характер и обеспечивающие пакет государственных услуг в области культуры. В основе создания новых структур культурной деятельности должна лежать технология функциональной и бюджетной привязки отдельных учреждений и организаций с учетом сквозных межмуниципальных услуг в сфере культуры. Хорошо структурированные, с учетом публичных полномочий местных органов власти, задачи культурной политики субъекта РФ и муниципальных образований позволят выстроить взаимоотношения внутри муниципальных образований (муниципальный район, поселение), а также добавят вариативности культурной политике в субъектах Федерации. Система взаимодействия между субъектами культуры в рамках совместных проектов разных районов, народов и культурных зон должна стать ключевой в схеме реализации организационных ресурсов. Человеческий фактор. Следует признать, что использование такого важнейшего стратегического ресурса, как человеческий фактор, или профессиональный капитал, весьма затруднительно по причине низкого образовательного уровня в среде специалистов (сеть КДУ имеет 0,6% работников с высшим образованием)».
Точно такой же текст находим в статье Горушкиной С.Н. 2005 года: «Мощным стимулом качественного обеспечения модернизации деятельности КДУ должны стать организационные ресурсы. Это, прежде всего, новые организационные структуры (учреждения и организации новых форм и типов), а также организационные связи, носящие межпоселенческий характер и обеспечивающие пакет государственных услуг в области культуры. В основе создания новых структур культурной деятельности должна лежать технология функциональной и бюджетной привязки отдельных учреждений и организаций с учетом сквозных межмуниципальных услуг в сфере культуры. Хорошо структурированные, с учетом публичных полномочий местных органов власти, задачи культурной политики субъекта РФ и муниципальных образований позволят выстроить взаимоотношения внутри муниципальных образований (муниципальный район, поселение), а также добавят вариативности культурной политике в субъектах Федерации. Система взаимодействия между субъектами культуры в рамках совместных проектов разных районов, народов и культурных зон должна стать ключевой в схеме реализации организационных ресурсов. Человеческий фактор. Следует признать, что использование такого важнейшего стратегического ресурса, как человеческий фактор, или профессиональный капитал, весьма затруднительно по причине низкого образовательного уровня в среде специалистов (сеть КДУ имеет 0,6% работников с высшим образованием)».
7. При заимствовании текстов из работ-источников Бабатов З.Б., не ссылаясь на авторов данных работ, воспроизводит принадлежащие им эмоционально-окрашенные высказывания (в частности, отражающие субъективное отношение к сформировавшимся в России формам восприятия спонсорской деятельности: «социально-культурный рэкет», «элементарная неграмотность в плане некоммерческого маркетинга и менеджмента» и др.). А поскольку отсутствует указание на то, что данные высказывания являются заимствуемыми, постольку они воспринимаются как мнение соискателя.
а) Например, на стр. 52 Бабатов З.Б. пишет: «Очень часто подобная деятельность удовлетворяет взаимные интересы, в том числе и интересы фирмы, связанные с перспективами ее развития. В российской же практике зачастую бытуют две крайности. Либо необходимость общности интересов начисто упускается из виду и к «спонсору» идут фактически как к меценату, прося у него средства на решение проблем, затрагивающих собственные интересы, а иногда — на факт существования. Этакий «социально-культурный рэкет» кроме обид и взаимонепонимания не несет ничего, а является он следствием элементарной неграмотности в плане некоммерческого маркетинга и менеджмента, PR. Другой крайностью является откровенный цинизм и чисто коммерческий подход к социально-культурной сфере, покупка в ней неких рекламных и других услуг».
И точно такие же эмоционально окрашенные выражения в дословно совпадающем в процитированным фрагментом из диссертации Бабатова З.Б. встречаем на стр. 103 учебного пособия Тульчинского Г.Л. и Шековой Е.Л.: «Очень часто подобная деятельность удовлетворяет взаимные интересы, в том числе и интересы фирмы, связанные с перспективами ее развития. В российской же практике зачастую бытуют две крайности. Либо необходимость общности интересов начисто упускается из виду и к «спонсору» идут фактически как к меценату, прося у него средства на решение проблем, затрагивающих собственные интересы, а иногда — на факт существования. Этакий «социально культурный рэкет» кроме обид и взаимонепонимания не несет ничего, а является он следствием элементарной неграмотности в плане некоммерческого маркетинга и менеджмента, PR. Другой крайностью является откровенный цинизм и чисто коммерческий подход к социально культурной сфере, покупка в ней неких рекламных и других услуг».
б) Схожий пример можно найти на стр. 22 диссертации Бабатова З.Б. Только в данном случае, в отличие от рассмотренного выше, соискатель предлагает в качестве «информации к размышлению» цитату из И. Ильина. Аналогичную информацию к размышлению читателям ранее предлагал Столяров В.Ю. в своем учебном пособии по культурологии 1998 года. Отметим, что использование конструкции «информация к размышлению» довольно необычно для диссертации как научно-квалификационной работы и более соответствует публицистическому стилю, нежели научному.
Бабатов З.Б., стр. 22: «В качестве информации к размышлению, хотелось бы напомнить слова замечательного русского философа Ивана Ильина: Человек, уважающий себя лишь постольку, поскольку его уважают другие, в сущности говоря, не уважает себя: его духовное самочувствие зависит от вторичных впечатлений, т.е. от чужой неосведомленности и некомпетентности; на самом же деле его снедает чувство собственной малоценности, тщеславие и жажда внешнего успеха; и если этот успех и популярность изменяют ему, то он перестает чувствовать свое духовное достоинство и личность его утрачивает свою форму. Подобно этому, человек, уважающий себя лишь за мнимые, или часто внешние, или же эмпирически-случайные свойства, за то, что не составляет его духовного существа (за силу, за красоту, за богатство), в сущности говоря, уважает не себя: его духовное самочувствие зависит от того, что, может быть, и принадлежит ему, но не есть он сам...».
Столяров В.Ю.: «В завершении, в качестве информации к размышлению, хотелось бы напомнить слова замечательного русского философа Ивана Ильина: «Человек, уважающий себя лишь постольку, поскольку его уважают другие, в сущности говоря, не уважает себя: его духовное самочувствие зависит от вторичных впечатлений, т.е. от чужой неосведомленности и некомпетентности; на самом же деле его снедает чувство собственной малоценности, тщеславие и жажда внешнего успеха; и если этот успех и популярность изменяют ему, то он перестает чувствовать свое духовное достоинство и личность его утрачивает свою форму. Подобно этому, человек, уважающий себя лишь за мнимые, или часто внешние, или же эмпирически-случайные свойства, за то, что не составляет его духовного существа (за силу, за красоту, за богатство), в сущности говоря, уважает не себя: его духовное самочувствие зависит от того, что, может быть, и принадлежит ему, но не есть он сам...»». Хотелось бы обратить внимание, что, в отличие от Столярова В.Ю., Бабатов З.Б. не берет слова И. Ильина в кавычки, чем также нарушает правила русского языка касательно оформления прямой речи.
7. а) Особенностью использования Бабатовым З.Б. текста публикации Скакалина В.И. является то, что он воспроизводит заимствуемый текст вместе с имеющимися в нем ссылками на работы третьих лиц (например, на стр. 13 ссылка на интервью В. Егорова радиостанции «Эхо Москвы» (№29 в библиографическом списке. Егоров В. Культура – это стратегические интересы страны // Эхо Москвы. 15 октября 1998 г. // Интернет), которая имеется в тождественном фрагменте текста Скакалина В.И.). В данном случае хотелось бы обратить внимание на оформление ссылки на электронный ресурс, которая не соответствует требованиям ГОСТ Р.7.0.5-2008, вступившим в силу с 01.01.2009. т.е. после публикации работы Скакалина В.И. Ссылка Бабатова З.Б. (воспроизводящая ссылку Скакалина В.И.) не позволяет идентифицировать ни адрес размещения упоминаемого материала, ни порядок доступа, ни дату обращения соискателя к указанному тексту.
б) Вместе с тем, в ряде случаев Бабатов З.Б. проявляет невнимательность и указываемая им работа-источник не соответствует цитируемому материалу. Например, на стр. 9 Бабатов З.Б. после слов Л.И. Швецовой дает ссылку на №105 в библиографическом списке, тогда как №105 (стр. 119) – это интервью М.Е. Швыдкого радиостанции «Эхо Москвы» (Швыдкой М.Е. Интервью «Эхо Москвы». 2000. 5 апреля), а статья Л.И. Швецовой - №106 на стр. 120 (Шевцова Л. Культура на тропе мира. Кавказ как объект и субъект искусства // Русский журнал. 2001. Ноябрь). Аналогичный пример неверного указания номера работы в библиографическом списке при заимствовании материала из работы Скакалина В.И. упоминался ранее (пп. б п. 2 заявления).
Так, текст на стр. 9 диссертации Бабатова З.Б. выглядит следующим образом: «Культура является общеисторической категорией, поскольку возникает вместе с появлением человека. Человек погружен в культурную среду с самого рождения, и его духовный облик формируется под влиянием культуры. Поэтому каждый шаг в развитии человечества эго и этап движения в развитии культуры. Мир культуры человека это традиции и ритуалы, нормы и ценности, творения и вещи все то, что можно назвать бытием культуры. Л.И. Швецова, первый заместитель мэра г. Москвы, на симпозиуме, посвященном проблемам Кавказа, заметила «изменить мир к лучшему невозможно без культуры...Последние 10 лет в нашей общественной жизни это годы бездумного бегства из тенистого и плодоносного сада, который предоставляла нам культура» [105]».
И точно такой же текст с тождественной цитатой из статьи Л.И. Швецовой находим в работе Скакалина В.И.: «Культура является общеисторической категорией, поскольку возникает вместе с появлением человека. Человек погружен в культурную среду с самого рождения, и его духовный облик формируется под влиянием культуры. Поэтому каждый шаг в развитии человечества это и этап движения в развитии культуры. По отношению к человеку культура выступает как “инструмент” выживания и как “стихия” его жизни. Мир культуры человека – это традиции и ритуалы, нормы и ценности, творения и вещи – все то, что можно назвать бытием культуры. Л.И. Швецова, первый заместитель мэра г. Москвы, на симпозиуме, посвященном проблемам Кавказа, заметила – «изменить мир к лучшему невозможно без культуры… Последние 10 лет в нашей общественной жизни это годы бездумного бегства из тенистого и плодоносного сада, который предоставляла нам культура». (Шевцова Л. Культура на тропе мира. Кавказ как объект и субъект искусства // Русский журнал. 2001. Ноябрь)».